Immagini della pagina
PDF
ePub

Crassi ab illo lepos. Vgl. ebend. 49; 56; 92; 97; de orat. 3, 8, 31.

In das Todesjahr des Cotta, 680 (74), wahrscheinlich in den Anfang desselben, gehört der Brief des Pompejus. Der Krieg gegen Sertorius war im Ganzen von sehr geringem Erfolge gewesen; den geschickten und tapferen Gegner unterstützte die Anhänglichkeit des Volks und die Natur des Landes, in welchem die regelmässige Kriegskunst der Legionen gegen die des Gebirgskampfes gewohnten schnell sich sammelnden und wieder zerstreuenden Truppen des Sertorius wenig ausrichtete; dessen Fliehen durch die Berge (Or. Cott. 6) war für ihn so gut wie ein Sieg, für die Römer ein stetes Hinderniss der Beendigung des Krieges. Dazu kam der Mangel und mit ihm der Unmuth. Den früheren Klagen darüber (s. Ör. Cott. 6; Ep. Pomp. 2) hatte man im Senat kein Gehör gegeben; die vorhandene Noth war der Grund oder der Vorwand dazu gewesen. Jetzt endlich drohte Pompejus, er werde, wenn man ihn nicht sogleich unterstütze, mit seinem Heere die Provinz verlassen und den Krieg nach Italien übertragen. Durch diese Ankündigung und besonders durch die Furcht, dass Pompejus nach seiner Rückkehr dem damaligen Consul L. Lucullus den zugedachten Oberbefehl gegen Mithridates entziehen werde, wurde endlich der Senat bewogen ihm Geld und Verstärkungen zu senden. Doch dauerte der Krieg noch zwei Jahre, und erst die Ermordung des Sertorius (zu Or. Phil. 7) verschaffte den Senatstruppen den Sieg. Metellus und Pompejus triumphirten an den beiden letzten Tagen des Jahres 683 (71) über Spanien, und Pompejus trat am nächsten Tage sein Consulat an.

EX C. SALLUSTI CRISPI HISTORIARUM

LIBRO SECUNDO

ORATIO C. AURELI COTTAE CONSULIS

AD POPULUM ROMANUM.

(Hist. fragm. II, 50 Kritz.)

Quirites, multa mihi pericula domi militiaeque, multa advorsa fuere; quorum alia toleravi, partim reppuli deorum auxiliis et virtute mea: in quis omnibus numquam animus negotio

1. multa mihi pericula etc. Im Jahre 663 (91) setzte der Volkstribun Q. Varius gegen die Intercession seiner Collegen eine gegen die Optimaten gerichtete lex de maiestate durch, welche eine Untersuchung wider diejenigen verhängte, durch deren Schuld (dolo malo) der Bundesgenossenkrieg veranlasst worden sei. Dieses Gesetz, nach welchem zwei Jahre darauf der Urheber Varius selbst verurtheilt wurde, brachte viele angesehene Männer vor Gericht, unter ihnen auch C. Cotta, als er sich im oben genannten Jahre um das Tribunat bewarb. Er ging am Ende desselben oder zu Anfang des folgenden Jahres in die Verbannung; Cic. de or. 3, 3, 11 C. Cotta. depulsus per invidiam tribunatu.. eiectus

est e civitate. Im Jahre 672 (82) kehrte er mit Sulla nach Rom zurück, bewarb sich aber während der nächsten Zeit um kein Staatsamt, bis er Consul wurde.

partim: Diess Adverbium wird öfters (bei Sall. nur hier) als Nomen mit dem Genetiv oder der Praeposit. ex verbunden, und zwar wie hier als Accusativ (seiner Form gemäss) oder als Nominativ; Cic. in Vat. 7, 16 reliqui sex (tribuni) fuerunt, ex quibus partim plane tecum sentiebant, partim medium quendam cur

sum tenebant.

animus negotio etc. Zuerst verlangt ein schwieriges Geschäft, das zu thun vorliegt, Muth- zum Entschluss (Entschlossenheit), das Beschlossene aber erfordert dann aus

defuit neque decretis labos: malae secundaeque res opes, non in2 genium mihi mutabant. At contra in his miseriis cuncta me cum fortuna deseruere. Praeterea senectus, per se gravis, curam duplicat: cui misero acta iam aetate ne mortem quidem honestam 3 sperare licet. Nam si parricida vostri sum et bis genitus hic deos penatis meos patriamque et summum imperium vilia habeo, quis mihi vivo cruciatus satis est aut quae poena mortuo ? quin omnia 4 memorata apud inferos supplicia scelere meo vici. A prima adulescentia in ore vostro privatus et in magistratibus egi: qui lingua, qui consilio meo, qui pecunia voluere, usi sunt; neque ego callidam facundiam neque ingenium ad male faciundum exercui; avidissumus privatae gratiae maxumas inimicitias pro re publica suscepi; quis victus cum illa simul cum egens alienae opis plura mala exspectarem, vos, Quirites, rursus mihi patriam deosque 5 penatis cum ingenti dignitate dedistis.. Pro quibus beneficiis vix satis gratus videar, si singulis animam, quam nequeo, concesse

dauernde Anstrengung bei der Ausführung. Vgl. Cat. 1, 6.

malae secundaeque res etc. „Der Glückswechsel änderte nur etc.“ 2. cuncta: nämlich animus, laborum patientia, vis ingeni.

senectus: Cotta war 630 (124) geboren, stand also damals höchstens im funfzigsten Lebensjahre.

cui: Vorher ist meam oder mihi hinzuzudenken; also die Anknüpfung wie Or. Phil. 12.

3. bis genitus: vgl. zu lug. 42, 4 und oben zu § 1.

.

[ocr errors]

quis cruciatus etc. vgl. Cat. 51, 15.

memorata ap. inf. supplicia: Die Kürze des Ausdrucks wie bei domi poenas metuunt lug. 79, 7; vgl. Or. Phil. 18. Zum Gedanken Cat. 52, 13.

4. magistratibus: Welche gemeint sind, lässt sich nicht bestimmen; Tribun, curul. Aedil und Praetor ist Cotta nicht gewesen; vgl. zu § 1..

qui.. voluere: aus dem Hauptsatze zu ergänzen; vgl. u. a. Or. Phil. 10; unten § 5.

lingua: Cotta war als gerichtli cher Redner, besonders als Verthei

diger, vielfach thätig. S. die Vorbemerkungen.

call. facundiam: zu Cat. 53, 3. avidissumus. .gratiae: an Stelle eines concessiven Satzes.

quis: nämlich inimicitis; wegen der Sache zu § 1.

cum illa simul: Der Sieg der Marianer erfolgte bald nach Cottas Verbannung, und durch die Ereignisse der Zeit, in welcher die letztere erfolgte, wurde jener Sieg ununmittelbar vorbereitet.

5. si.. concesserim: Man denke sich den ganz allgemeinen und positiven Satz animam si quis altern concessit, satis gratus videtur; aus dieser Grundform lässt sich das Wesen der obigen Construction erkennen, indem das Ganze ausführlicher heissen würde pro qu. ben. vix futurum sit ut satis gratus videar, si.. concesserim; vgl. zu § 9. Wegen des Gedankens vgl. Cic. ad Fam. 1, 4 si vitam pro tua dignitate profundam, nullam partem videar meritorum tuorum assecutus. In unsrer Stelle indessen ist nicht sowohl von einem Sterben für Andre und zu ihrem Besten, als vielmebr von einem Hingeben, Schenken des

rim: nam vita et mors iura naturae sunt; ut sine dedecore cum civibus fama et fortunis integer agas, id dono datur atque accipitur. Consules nos fecistis, Quirites, domi bellique impeditissuma 6 re publica. Namque imperatores Hispaniae stipendium, milites, arma, frumentum poscunt; et id res cogit, quoniam defectione sociorum et Sertori per montis fuga neque manu certare possunt neque utilia parare. Exercitus in Asia Ciliciaque ob nimias 7 opes Mithridatis aluntur; Macedonia plena hostium est, nec minus Italiae marituma et provinciarum; cum interim vectigalia parva et bellis incerta vix partem sumptuum sustinent: itá classe, quae commeatus tuebatur, minore quam antea navigamus. Haec 8 si dolo aut socordia nostra contracta sunt, agite ut monet ira, supplicium sumite: sin fortuna communis asperior est, quare indigna vobis nobisque et re publica incipitis? Atque ego, cuius 9 aetati mors propior est, non deprecor, si quid ea vobis incommodi demitur: neque mox ingenio corporis honestius quam pro vostra salute finem vitae fecerim. Adsum en Gaius Cotta consul; 10

Lebens, als des höchsten aber un-. veräusserlichen Gutes, an dieselben die Rede. Der ganze Zusammenhang ist dieser: pro quibus benef. quamquam vix sat. gr. videar, si sing. an. concesserim, tamen id facere nequeo, quia vita etc., so dass der Satz nam vita etc. die Erläuterung zu dem quam (concedere) nequeo enthält.

ut sine etc. Die beiden Theile des Praedicats, das sine dedecore agere cum civibus und fama et fortunis integer entsprechen den beiden folgenden dare und accipere.

6. utilia: = quae usui sunt bello oder kurz belli usum wie lug. 84,

[blocks in formation]

8. nostra: im Gegensatze dann communis. Auf der einen Seite die persönliche Schuld des Einzelnen, auf der andern das von niemand verschuldete allgemeine Geschick.

[ocr errors]

9. ingenio: in der Bedeutung natürliche Beschaffenheit" wie in zwei Fragmenten des Sallust, Hist. 1, 61-Kritz; duas insulas constabat suopte ingenio alimenta mortalibus gignere, und Hist. 3, 17: castrisque collatis pugna tamen ingenio loci prohibebatur; Tac. Hist. 5, 14 latitudo camporum suopte ingenio humentium. Dem natürlichen Tode wird dann der für das allgemeine Beste erlittene Tod gegenübergestellt. — Der Ausdruck finem vitae facere hat in beiden Beziehungen den neutralen Sinn,,den Tod finden" oder „aufhören zu leben"; denn auch im zweiten Theile des Satzes, pro vostra etc., redet Cotta nicht vom Selbstmord, sondern vom Erleiden des ihm angedrohten Todes, in Bezug auf das vorhergehende non deprecor (mortem), si quid ea (mihi a vobis illata) vobis incommodi demitur.

fecerim: Das Ganze ist so zu er

pace et concordia ad arma civilia; quae ille advorsum divina et humana omnia cepit, non pro sua aut quorum simulat iniuria, 11 sed legum ac libertatis subvortundae. Angitur enim ac laceratur animi cupidine et noxarum metu, expers consili, inquies, haec atque illa temptans; metuit otium, odit bellum; luxu atque licentia 12 carendum videt, atque interim abutitur vostra socordia. Neque mihi satis consili est, metum an ignaviam an dementiam eam appellem: qui videmini intenta mala quasi fulmen optare se quisque 13 ne attingat, sed prohibere ne conari quidem. Et quaeso considerate, quam convorsa rerum natura sit. Antea malum publicum occulte, auxilia palam instruebantur, et eo boni malos facile anteibant: nunc pax et concordia disturbantur palam, defenduntur 14 occulte: quibus illa placent, in armis sunt, vos in metu. Quid exspectatis? nisi forte pudet aut piget recte facere. An Lepidi mandata animos movere? qui placere ait sua cuique reddi, et aliena tenet; belli iura rescindi, cum ipse armis cogat; civitatem confirmari, quibus ademptam negat; concordiae gratia plebei tribuni15 ciam potestatem restitui, ex qua omnes discordiae accensae. Pes

thun übrig.
Eine andere Con-
struction von prope als mit der
Praep. ab, die sich bei Sall. nicht
weiter findet (vgl. indess das ana-
loge proxumus al. re lug. 18, 11
nebst d. Anm.) und gleich darauf
mit ex und ad war wegen der zu
Grunde liegenden Vorstellung des
Fortschreitens hier kaum. denkbar.

quorum simulat: ähnliche Verkürzung wie lug. 14, 22 unde minume decuit, und noch etwas stärker als Cic. ad Fam. 1, 9, 8 magnus animorum motus est factus cum eorum, quorum oportuit, tum illorum etiam, quorum numquam putaram.

legum etc. zu Cat. 6, 7.

11. angitur: vgl. zu Iug. 65, 3 das über anxius Bemerkte.

inquies: wie § 16. Das Wort findet sich bei Sall. ausserdem noch in drei Fragmenten (Hist. 1, 8; 2, 4, 60 Kritz) als Adjectivum; als Substantivum nirgends.

45;

12. qui videmini: In dem Vorhergehenden liegt deutlich „euer

Benehmen" (morem hunc quem agitis Or. Lic. 14); daran schliesst sich der Relativsatz erklärend und begründend an.

intenta mala etc. Das Verbum attingat nach dem näher stehenden Nebensubject construirt, wie Or. Lep. 17 bona.. datam; vgl. Cat. 25, 3; hier hat überdiess das Verb. noch eine besonders nahe Beziehung zu fulmen, indem das optare ne fulmen nos attingat etwas natürlich Nothwendiges ist, worüber der Mensch nicht hinaus kann, dagegen das blosse optare ne mala nos attingant von Schwäche zeugt.

13. malum publicum: d. i. consilia perdundae rei publicae.

eo: wie Cat. 52, 11.

14. mandata: Lepidus hatte vermuthlich, um zu unterhandeln, Gesandte mit den nachbenannten Bedingungen an den Senat geschickt. armis cogat: durch Waffengewalt drängt"; vgl. Or. Lep. 16.

[ocr errors]

civitatem etc. vgl. zu Or. Lep. 12. Der gerügte Widerspruch war nur

« IndietroContinua »