Immagini della pagina
PDF
ePub

Now, Mysis, I have need in this affair of thy ready malice and cunning. What occasion have I for thy friendship? Now thou hast occasion, Æneas, for fortitude, now for a firm resolution.

I have no need of the arms of Vulcan, nor of a thousand ships against the Trojans. Arms for a valiant man must be made; now there is need of strength, now of nimble hands, now of all [your] masterly skill.

So it must be done. Before thou dost begin, it is necessary to deliberate, and when thou hast considered, thou must act speedily. Prepare what is necessary to be prepared.

Soldiers are necessary. Many [things] are necessary for us. Whatever [things] are necessary for the siege.

He has need of that which Hannibal and other generals used in [the midst of] dangers and battles, which is called presence of mind.

Mysis, nunc opus sum ego tuus expromptus malitia atque astutia ad hic res. Quis neut. opus sum ego tuus amicitia? Nunc animus plur. opus, (Ænea), nunc firmus pectus.

Non opus sum ego arma Vulcanus, non (mille) carina in Teucri acc. Arma acer (facienda) vir; nunc vis plur. usus, nunc manus abl. rapidus, omnis nunc ars abl. (magistrâ).

Ita factus sum opus. Priusquam incipio subj., consultus, et ubi consulo perf. subj., maturè factus opus est. Quis neut. parātus opus sum, paro 2 p. sing. imper.

Opus sum plur. miles (milites). Multus ego opus sum plur. Quicunque nom. neut. plur. ad oppugnatio

[blocks in formation]

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

We have need of a monitor. He has need of money. Sometimes there is occasion for a grave style, and often for a lively [one]. There is need of brevity. What need is [there] of words? He said (that he had need of sibi opus esse) many [things]. Let him give pardon easily, (who cui) has need of pardon. There is no need of passion (in punishing ad puniendum). What need is there of more (plur.)?

OPUS as an Adjective.

Money is necessary. Prepare ye what [things] may be necessary (at the feasts epulis): (That id) is necessary to him, (which quo) he enjoys. There is no need to thee of what I have need, whilst thou livest contented with thy lot (abl.). Perfect Participle.

It is necessary to hasten. He, that always desires more, confesses [that] there is need of getting. This is necessary to be done.

Monitor, monitor: sometimes, modò; grave, tristis; style, sermo lively, jocōsus: pardon, venia: passion, iracundia: (non id tibi quod-there is no need to thee of what-); lot, sors: hasten, properatus: desires, appěto; more, amplius; confesses, confiteor; getting, quæsitus: to be done, factus.

[blocks in formation]

is stiff, and bristles stand up like geo pres. act. horridus

thick pikes.

There was nigh the temple a recess of little light, like a cave covered with native pumice stone. It is a hard [thing] to find words equal to great grief. Thou shalt give out songs pleasant to women upon the effeminate harp.

O harp! [who art] the ornament of Phoebus, and acceptable at the banquets of supreme Jupiter. He is a slave quick in attending to his master's nods; he knows a little Greek, and is fit to learn any art.

[blocks in formation]

cervix et seta horreo similis densus hastile.

Sum plupf.prope templum plur. recessus exiguus lumen, spelunca similis, natīvus pumex abl. (tectus).

Difficilis sum reperio verbum par magnus dolor. Divido carmen gratus fœmina imbellis cithăra abl.

O testudo! decus Phobus, et, gratus daps suprēmus Jupiter. Verna aptus ministerium dat. plur. ad nutus herīlis ; imbūtus litterŭlæ Græcus abl., idoneus ars quilibet (cuilibet).

Si nequeo subj. sum bonus, saltem do opěra, ut sum proximus bonus.

Nil mortālis arduus sum. Cœlum ipse peto stultitia abl., neque patior3 per noster scelus Jupiter acc. pono inf. iracundus fulmen.

Sum arbor ibi, morus arduus, uber superl. niveus pomum abl. plur., conterminus gelidus fons.

Carina, qui ventus rapio3 ventusque contrarius æstus, sentio1 vis geminus, pareoque (incerta) duo dat.

Quippe deus genitor muto vir in deformis animal, ut (iidem) possum videor dissimilis plur. homo, similis plur. que.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

I live dear to my friends. Ptolemy was (as tam) ridiculous to the Romans (as quàm) he was cruel to [his] subjects. He sees [her] eyes (sparkling micantes) with fire like the stars. A rose is often next to a nettle. Fortune is sometimes kind to me, sometimes (to another alii). Thrice the phantom, grasped in vain, escaped [my] hands, (swift, par i. e. equal) to the light winds and very like a fleeting dream. (A race gens) detested by me sails over the Tuscan sea. The mother, (on hearing these words ad auditas voces), was stupified (perf.), as if made of stone, and was a long time like [one] astonished. Demaratus was (more respected amicior) by [his] country (dat.) after [his] banishment, than by the king (dat.) after [his] favours. Death is common to every age. Agitation of mind is (natural propria) to us. Fame is never equal to thy labour.

(Ptolemæus): subjects, civis: next, proximus; nettle, urtica: sometimes, nunc phantom, imago; grasped in vain, (frustrà comprehensa); escaped, effugio; fleeting, volucris; dream, somnus: detested by me, (inimica mihi); sails over navigo; Tuscan, Tyrrhenus; sea, equor: stupified, stupeo; as if made of stone, (ceu saxea); long time, diu; astonished, attonitus, fem. gen.: banishment, fuga; favours, beneficium.

Obs. 3.

Thou art like thy master. If any [thing] like this should have happened. He was very unlike the other generals. The investigation of truth is peculiar to

man.

Some think [that] a thousand verses, such as mine, might be spun out in a day.

Dominus similis sum. Si quis hic similis evenio1 perf. Ille sum dissimilis reliquus dux. Inquisitio verum sum proprius homo.

Pars puto sing. versus 'mille, similis meus, possum deduco 'dies abl.

ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN.

But at first ambition more than avarice influenced (impf.) the minds of men, which vice, however, was bordering on virtue. This (is among the Greeks as a proverb in Græcōrum proverbio est), [that] all things are common [among]

friends (gen.). (By which means it came to pass quâ re fiebat), that he turned the eyes of all [men] towards him, (as often as quotiescunque) he went into public (acc.); nor was any one thought equal to him in the city. This stood (impf.) a burying place common (to the vilest of the populace miseræ plebi).

At first, primo; more, magis; influence, exerceo; bordering, (propius): towards, ad; went, prodeo; public, publicum; any one, quisquam; thought, pono, impf. subj. pass.: burying place, sepulchrum.

Obs. 4 and 6.

MODEL.

Born for glory. They are

prone to pleasu,.

EXERCISE

Naturally disposed and inclined to base desires. A man good for nothing.

As a horse is for the course, an ox for the plough, a dog for hunting, so man is born for intelligence and action.

Being born [Alcibiades] in a very great city, of a great family, much the most handsome [man] of his age, fit for all things, and abounding in wisdom.

Dion, besides this noble alliance, and the generous fame of his ancestors, had many other advantages from nature: amongst these a docile genius, courteous, fit for the best arts.

The brazen age succeeded, more fierce in [their] tempers, and more disposed to horrid arms.

Natus ad gloriam. Ad voluptatem propensi sunt.

33.

Natus et aptus ad turpis libido. Homo ad nullus res utilis.

Ut ad cursus equus, ad arandum ger. bos, ad indagandum canis, sic homo ad intelligendum et agendum natus sum.

Natus in amplus civitas, summus genus abl., omnis gen. plur. ætas gen. sing. suus gen. sing. multò formōsus, ad omnis res aptus, consiliumque gen. plenus.

Dion autem præter nobilis propinquitas, generōsusque majores fama, habeo multus alius bonum a natūra: in hic abl. ingenium docilis, comis, aptus ad ars bonus.

Succedo aheneus proles, sævus ingenium abl. plur. et ad horridus promptus

arma.

« IndietroContinua »