Immagini della pagina
PDF
ePub

Drizzatoio, Strumento sottile, del quale le Donne si servono per separare i capelli

del capo.

GUERA DE NICOLOTI E CASTELANI. Chiamavasi Guerra lo Spettacolo pubblico d'una specie di combattimento, che facevasi tra le due fazioni rivali de' Nicolotti e Castellani, ne'quali era divisa la città di Venezia. Noi non siamo accertati dalle cronache nè quando precisamente nè per qual motivo sorgesse la rivalità la più accanita fra questi abitanti, che si mantenne fino a'nostri giorni sotto il Governo Veneto: benchè v'abbia l'opinione riportata dal Gallicciolli (Lib. I. num. 130), che lo fosse per la seguita uccisione d' un Vescovo di Castello. Questa specie di guerra in origine consisteva in pugni, e facevasi sopra un ponte; e quindi varii sono i ponti della città detti appunto PONTE DEI PUGNI, dove stanno ancora per mentoria del combattimento, scolpite nel marmo sui ripiani o piazze quattro impressioni a forma de’piedi destro e sinistro, due di qua e due di là in opposto. In seguito le pugna degenerarono o si cangiarono in percosse di legno, e quindi in ferimenti con arme da punta e taglio e in uccisioni, come esprime l'ottava qui sotto riportata d' un

Poemetto scritto in lingua vernacola per la guerra tra le fazioni de'Castellani e Nicolotli seguita nel giorno di S. Simeone nel 1521 sul ponte dei Servi, stampato tra le poesie antiche Veneziane nella tipografia d' Alvisopoli:

PER CERTE Risse antiche de mil'ani OGNI ANO SE VOL FAR UNA GUERA DE NICOLOTI CONTRA CASTELANI, SU PONTI ORA de legno oRA DE PIERA. A DAR SE VEDE BASTONAE DA CANI, E CHI CASCAR IN AQUA E CHI PER TERA, CON GAMBE ROTE E VISI MASTRUZZAI, E QUALCUN DE STA VITA ANCA CAVAI. Convien credere però che giungesse al colmo lo scandalo di tale sanguinario e barbaro spettacolo, quasi simile a quello de' gladiatori a' tempi Romani, perchè il Governo Veneto lo vietò, permettendo soltanto che le due fazioni sfogassero la loro rivalità in gareggiare nel giuoco delle Forze, e nel divertimento della Moresca, che si videro anche a' nostri giorni: non essendo a notizia dell'Autore che nel secolo ultimo scorso sia mai stata fatta guerra nè men di pugni. V. NICOLOTI, CASTELANI, FORZE e MORESCA. GUERIZÀR, v. Voce ant. Guerreggiare, Far guerra, Combattere.

GUERZO. V. SGUERZO.
GUFO. V. DUGO.

Guro, add. Curvo; Arcato; Chino, Piegato in arco; dicesi del portamento di qualcheduno.

GUGIERA. V. GOMBINA.

GUIBA, 8. f. T. de' Calafati, Sgorbia, Specie di Scalpello da taglio, tutto di ferro, col taglio curvo semicircolare, com'è un C. GUIDON, add. Guidone; Furfante.

Detto a Fanciullo, Faccimale; Insolente; Vispo; Vivace, GUINDOLO. V. CORLO. GUIZZAR. V. Sguizzar. GUSSA. V. SGUSSO.

GUSTAR, v. Gustare e Aggustare; Assaporare, che anche dicesi Far la salva d'una cosa. V. TASTAR.

GUSTAR Avanti, Pregustare. Gustar le carte, V. Cocolar. GIUSTÈTO, s. m. Saporetto, Piccolo sa

pore.

Parlando del piacere del senso fisico, Titillamento; Sollucheramento; Solleticamento.

GUZZO, add. Aguzzo; Aguzzato, Aculo, Dicesi di Ferro appuntato. V. Gui,

Boerio

41

[blocks in formation]

I, pronunziata con istrascico, come se si dicesse 11, è anche voce de' Vetturali o simili, ch'essi usano per far camminare le bestie; e par che sia l'I imperativo del latino Ire, cioè Va; Cummina. V. Soo. IBIS REDIBIS, Maniera latina, che si usa dalle persone colte per modo d'espressione, e dicesi in mala parte per allusione ad un Discorso confuso, imbrogliato, inintelligibile.

L'È UN IBIS REDIBIS, Sono andirivieni, involture, cioè Cenni o parole ambigue che non si lasciano appostare.

ÌCHESE, s. m. Icchese; Icchesi; Icchisi, X, Una lettera consonante dell' alfabeto Jatino.

GAMBE A ICHESE, V. GAMBA. IDEA, s. f. Idea.

AVER IDEA D'UNA cossa, Aver cognizione o informazione d'una cosa AVER IDEA O MOLTA IDEA D'UN MESTIER, Saper far un mestiere; Esser capace del tal mesliere.

DE SOLA IDEA, Idealmente, Immaginariamente.

CHE IDEA! Che stravaganza! Qual pensiere! Quale strano capriccio! Oh che idea! Che bella idea!

IDÈST, Idest o Ideste, Voce latina, che si usa talvolta anche da' Veneziani nello stile burlesco e fam., in vece di Cioè: come. QUEL' AMBROSIA, IDEST EL VIN. IDOLE. V. VIDOle. IDROPISIA. V. INTROPISIA. IGNORANTE, add.

IGNORANTE COME UN TACO O COME LA PIERA DEL BATISTERIO, Ignorante in cremisi; Capo d'assiuolo; Buaccio; Non sa distinguere un baccello dai pater nostri; Non conosce la luna di Bologna; È di natura asinina; Non sa l'abbicci; In mille anni non saprebbe accozzare tre man di no^cioli. V. DESTINGUER.

IGNORANTE NEL SO MESTIER, Soldato da chiocciole; Pillor da chiocciole; Doltor dei miei stivali: Medicastronzolo, e simili.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

ILUMINADOR, s. m. Accenditore; Illuminatore, Colui ch'è obbligato dal suo uffizio ad accendere i lumi neʼ teatri, o per le strade i fanali pubblici. V. IMPIZZADOR. ILUMINÀR, v. Illuminare; Ralluminare; Allumare e Alluminare, Dar lume, luce, splendore.

ILUMINAR QUALCÙN, Illuminare, vale Informar alcuno di ciò ch' ei non sapeva, torne via l'ignoranza, Istruirlo.

ILUMINAR O ALUMINAR I PANI, Alluminare, vale Dar l'allume ai panni innanzi che si tingano, acciocchè ricevano il colore. ILUMINAZIÒN, 8. f. Illuminazione; Luminara, o Luminaria, Quantità di lumi accesi.

FAR L'ILUMINAZION, detto in T. de' Tintori, Alluminare, vale Dar l'allume ai panni innanzi che si tingano acciocchè ricevano il colore.

ILUNA, O INLUNA, add. Păturnioso Aucora per Accigliato; Accipigliato; Curvaccigliato.

Viso amarognolo, dicesi per Mezzo sdegnato. V. MALMONTA e IRABIA. ILUNARSE, O INLUNARSE, V. Aver le paturnie; Aver la luna a rovescio.

Accigliarsi, Far brutta cera, Star acciglialo.

IMA, s. f. T. de' Pesc. Spilorciu o Spilorcio, Sottile e lunga fune corredata di di stanza in distanza di sugheri, con cui si tira a terra la sciabica o rezzola. V. CORTEGAE e TRATA DA PESCAR.

IMACHIARSE, v. Macchiarsi, Bruttarsi con macchie; e dicesi anche figur. IMAGAZENAR, v. Riporre nel magazzino. V. MAGAZEN.

IMAGINABILMENTE, avv. costrutto colla negativa, Ne men per idea; Nientissimo. No GHE NE PENSO IMAGINABILMENTE. Non

IMA

ce ne penso un fico, niente, in nessun modo.

IMAGINAZION, 8. f. Immaginazione, che anche dicesi Immaginare.

QUESTE XE TUTE IMAGINAZIÒN, Questa è una fantasticheria o fantasticaggine o un capriccio.

TUTO XE IMAGINAZIÒN, L'immaginazione fa o non fa caso, vale a dire Fa o non fa parere quel che non è. IMAGOGÀ, add. Voce propr. del Polesine, ma che i nostri Cacciatori usano in vece di IMBRIAGA, parlando d'Uccelli. V. IMBRIA

GA.

IMALTADURA, V. INCALCINADURA. IMALTAR, v. Inca'cinare; Intonicare e Intonacare, Coprir la Muraglia di calcina - Rinzaffare, Riempire il voto e le fessure con calcina o stoppa o bambagia.

TORNAR A IMALTAR, Rincalcinare; Rinto

nacare.

IMALTAR LA CALCINA, Intridere la calcina, cioè mescolarla colla sabbia. IMANCABILE, add. Leale; Uomo di parola o di fede.

IMANCABILE, si dice a modo avverbiale e vale Infallibilmente; Senza fallo: Certamente.

IMANEGA, add. Immanicato, Ch'è guernito di maniche.

CORTELO O ALTRO IMANEGA, Coltello o simile immanicato, cioè Munito di manico. IMANEGAR v. Metter a cavallo una spada o una lama, vale Guernirla di manicɔ IMANEGAR UNA SGUBIA, V. SGUBIA. IMANETAR, v. Ammanellare, Metter le manette; e quindi Ammanettato. IMARCHESA, v. Mestruato, Imbrattato di

[blocks in formation]
[blocks in formation]

IMASCARA, add. Mascherato.

IMASCARAR, v. Mascherare; Immascherare e Ammascherare.

IMASCARAR EL Muso, Imbacuccare il viso. IMASCARAR UNA COSSA, detto fig. Arrussianare, Rasseltare e raffazzonare una cosa, ricoprendo i suoi difetti -- Riconciare, l'alterar che fanno i cuochi le vivande.

IMASCHIAR, v. Mastiettare, dicono gli Scarpellini per Fare che una pietra, commettendosi con altra, combacii bene e pareggi.

INASCHIAR, dicono ancora i Legnaiuoli nel sign. di Calettare. V. IMORSAR E INCALMAR.

IMATİR, v. Immattire e Ammullire, Divenir matto, Dar nelle girelle; Esser fuori de' gangheri.

IMATIRSE DRIO ▲ QUALCOSSA, Andar perdulo dietro a qualche cosa; Invasar per

amore.

[blocks in formation]

IMATONIR, v Abbagliare; Abbacinare; Abbarbagliare, si dice per troppa luce Torre il capo; Spezzare la fantasia; Stordire; Sbalordire; Intronare; Spezzare il timpano degli orecchi, dicesi per Romore Alloppiare; Intorpidire, per troppo sonno - Allibbire, Impallidire per cosa che ti faccia restar confuso.

L'HO IMATONIO, L'ho conficcato, cioè L'ho convinto in maniera, ch'e' non possa in guisa alcuna giustificarsi o rispondere. IMAZENE, s. f. (colla z dolce) Voce plebea, Imagine o Immagine, Figura dipinta e col termine vernacolo s'intende di Santo. PICOLA IMAZENE DE LA MADONA, Immaginetta della Beata Vergine o di Nostra Donna. IMAZZETÀR, v. Ammazzolare, Far mazzi e si dice de' fiori e dell' erbe. IMBACUCA, add. Imbalordito; Stordito; Intronato.

IMBALÀ, add. Imballato o Abballato, Dicesi delle mercanzie.

IMBALA, dicesi per Ubbriaco.

IMBALA, detto in furbesco, Conscio; Consapevole; Cunsapiente, ch'è a parte d'un segreto. IMBALADURA, 8. f. T. Merc. Invoglia,

[blocks in formation]

IMBALO, s. m. Invenia; Pastocchia; Finzione; Vescia; Menzogna, Trovato falso a fine d'ingannare.

FAR IMBALI, Fingere; Far pastocchie; Soppiantare. V. IMPIANTO. IMBALOCAR, v. Appallottolare, Far pallottole di neve. IMBALONAR, v. Confondere; Imbrogliare; Inviluppare, dicesi della mente.

NO ME IMBALONE, Non mi confondete. IMBALORDİR, v. Imbalordire; Instupidire o Stupidire, Lo stesso che SBALORDiR, V. IMBALSEMÀR, v. Imbalsamare o Imbalsamire, Unger con balsamo.

IMBALSEMAR UNO, detto fig. Lisciar la coda a uno; Piaggiare; Lusingare; Soiare, Adulare. IMBALUCÀR, v. Sbalordire; Stordire. IMBALZAR (colla z aspra) v. Rimbulzare, Si dice del Mettere il cavallo la gainba fuori della tirella.

IMBANDISON, s. f. (colla s dolce) Vocabolo ant. ch'è usato nelle lettere del Calmo per Imbandigione, Vivanda imbandita da porsi in tavola.

IMBAOSÀR, v. Imbavare o Scombavare. IMBARBAGIAR, v. Abbagliare, si dice del Non reggere la vista al vedere distintamente le cose in leggendo o in far altro.

Avere gli occhi tra'peli, vale Non veder bene, ed anche di Chi, essendo svegliato di poco, è ancor sonnacchioso. IMBARBOTARSE, v. Barbugliare, Parlare con parole interrotte. IMBARCA, add. Imbarcato.

MAL IMBARCA, detto fig. Infinocchiato; Subillato; Imbarcato, cioè Fatto entrare in un'impresa da non riuscirne. IMBARCADA, 8. f. Imbarco.

DARSE UN'IMBARCADA, Far un imbarco o Imbarcarsi, e dicesi figur. deil' Entrar in impresa difficile o sconsigliata o dan

nosa.

IMBARCAR, v. Imbarcare o Imbarcarsi.

IMBARCAR QUALCUN, detto fig. Imbarcare, Impegnar altri in qualche malagevole impresa, Imbrogliare, Imbarazzare. V. INTRIGÅR.

IMBARCARSE, detto metaf. Imbarcarsi; Impegnarsi; Innamorarsi; Imbardarsi; Imbertonarsi; Impazzare di alcuna o alcuno; Incarognarsi; Intabaccarsi.

IMBARCARSE SENZA BISCÒTO, Imbarcare o Imbarcarsi o Entrar in mare senza biscotto, che anche dicesi Porsi in galea

senza biscotto, detto metaf. Mettersi alle imprese senza i debiti provvedimenti. IMBARLUCAR, v. Gabbare; Giuntare; Trappolare. V. COGIONAR. IMBARONADURA, 8, f. T. Mar. Fascialuru, e dicesi delle Manovre o gomene, per preservarle dal logoramento. IMBARONAR, v. T. Mar. Fasciare o Foderare le manovre o le gomone, e i cavi; e significa Attorniarle di comando, gaschette, baderne o altro in que❜luoghi ne'quali sono sottoposte a fregare e consumarsi. Alcuni dicono Infusciare. IMBASSADA, s. f. Ambasceria; Legazio

ne.

PORTAR L'IMBASSADA, Complimentare o Riferire per ordine altrui qualche cosa. IMBASSADOR O IMBASSAÒR, 8. m. Voce ant. Ambasciatore o Imbasciatore Legato si dice Quello del Papa.

Nunzio o

IMBASSADOR PICOLO, Ambasciadoruzzo. L'IMBASSADOR NO PORTA PENA, Ambascialore non porta pena; ed è scusa di chi tratta o riferisce per altrui cosa che possa aversi a male.

IMBASSARIA. V. IMBASSADA. IMBASTARDIDA, s. f. Imbustard mento. IMBASTARDIR. V. BASTARDAR. IMBASTIDA, s. f. Imbustimento. IMBASTIO, s. m. Ambascia; Angustia; Affunno di cuore; Inquietudine; Travaglio. IMBASTIO O INVASTio, add. Imbuslito; Appuntato, dicesi de' Vestimenti riuniti assieme coll' imbastitura.

IMBASTIO CO Le azze brune, Locuz. fam. e figur. di rimprovero scherzevole ad uno, e vale Malcreato; Scostumato, ed anche Rozzo.

IMBASTIR O INVASTIR, V. Imbastire; Appuntare, dicesi de' vestimenti.

IMBASTIR, detto in T. de' Cappellai, Feltrare, Sodare il panno a guisa di feltro. IMBASTIURA, s. f. Imbastitura, Cucitura abbozzata con punti lunghi, i quali da alcuni si chiamano Basta. Dicesi anche Punto molle. V FILZETA. IMBATER, v. LA IMBATE IN POCO, Ella batte, vale Esser vicinissimo, Esservi una differenza insensibile.

LA IMBATE IN BAGATÈLE, Si tratta di poco, d'una minuzia. V. BATER.

TORLA COME LA SE IMBATE, Non la voler più colla che cruda; Pigliare una cosa com' ella viene, Non curarsi di meglio. IMBATERSE, v. Imbattersi; Abbattersi; Incontrarsi; Avvenirsi; Dar di cozzo; Incappare; Dare in alcuno L'atto dell'imbattersi dicesi Imbatto o Incontro.

PER FORTUNA EL SA IMBATUO, La fortuna gliel mandò innanzi; Gli si parò innanzi casualmente, di rimbalzo.

IMBATER SE MAL, Abbatlersi male; Incontrarsi male; Capitar male; Scontrar male. TORNARSE A IMBATER, Rabbattersi o Riabbattersi.

IMBATO, 8. m. T. Mar. Vento scirocco.
IMBATUO, add. Abbattuto; Incontrato.
IMBAVAR. V. Imbaosår.

IMBAVARARSE, v. (che vuol dire METERSE EL BAVARO) Vocabolo usato da Maffeo Venier, ne' seguenti versi della bella canzone LA STRAZZOSA, stampata tra le poesie antiche Venete, uscite dalla tipografia d' Alvisopoli:

QUAL SE FRA DO CAMINI
SE IMBAVARA LA LUNA,

CHE LUSA IN MEZO, TAL SPLENDE LA FAZZA E I RAZI DE CUSTÌA FRA STRAZZA E STRAZZA. È questa una similitudine poetica del bel

viso della sua STRAZZOSA col chiarore della luna, la quale talvolta vedesi lucente fra due cammini nel sorgere o nel tramontare. I cammini sono assimilati àl BAVARO, cioè al Soggolo monacale, che da sottinsù racchiude le gote, ina senza impedire da vista libera del volto. V. DESBAVARARSE. IMBAUCARSE, v. Appillottarsi, Fermarsi oziosamente in un luogo senza saperne uscire. Incantarsi; Stolidire; Sbalordire. IMBAULÀR, v. Imbaulare, Chiudere in un

baule che che sia. Imbaular la roba da portare in viaggio

IMBAUTA, add. Coperto di bautta; Ma

scherato di bautta.

IMBAUTA SU, Imbacuccato; Incappucciato; Imbavagliato.

DONNA IMBAUTADs, Donna tappata, cioè Coperta in guisa da non farsi conoscere. IMBAUTARSE, v. Imbacuccarsi, Nascondersi il capo nel bacucco, siccome l'Incappucciarsi nel cappuccio Imbavagliarsi; Camuffarsi, Coprirsi il capo con un panno. Imbautarse, vale anche per Inferraiuolarsi. V. INTABARARSE. IMBENDAR, V. Imbindår.

IMBESENARSE, v. Term. propr. de' Pescatori Chioggiotti, e vale Inzaccherarsi; Infungarsi. V. INFANGARSE e INZALTRO

NARSE.

IMBÈVER, v. Imbevere e Imbere, Persuadere, Istruire alcuno di che che sia e pigliasi in mala parte.

Imbeverse d'una cossa, detto fig. Impressionarsi.

IMBEVERAR, v. Abbeverare, Dar a bevere alle bestie.

IMBEVERUO, add. Avvinazzato. IMBIANCADA, 8. f. Imbiancatura. IMBIANCADOR, V. SBIANCHEZÌN. IMBIAVÀ, add. Abbiadato, Pasciuto di biada. Dicesi del cavallo.

IMBIAVAR, v. Abbiadare, Dar la biada a mangiare alle bestie.

IMBILADA, 8. f. Arrabbiamento; Rovello. IMBILARSE, v. Stizzirsi rabbiosamente; Arrovellare; Arrangolarsi; Arrabbiarsi. IMBINDA, add. Bendato; Abbendato. IMBINDAR. v. o ImbendiR, Bendare o Abbendare; Bendarsi; Abbendarsi. IMBIRAR O IMBIRIR e IMBERIR, V. Aggranchiarsi; Abbrividare; Intormentire, Perder per poco l'uso di qualche membro per freddo. V. DESBERIR.

IMBISA, add. che nel plur. dicesi IMBISAI

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Imbocar I dentI D'UNA RODA, T. degli Oriolai, Incastrare.

IMBOCAR UN CANON, Imboccare l'artiglieria, vale Investirla con colpo d'altra artiglieria nella bocca, perchè resti senza potersi usare.

Imbocarse in MAR, Sboccare; Metter foce, Dicesi d'un fiume.

IMBOCAR UNA STRADA, Pigliar la via, Incamminarvisi.

IMBOCAURA, s. f. Imboccatura, Quella parte della briglia, che va in bocca al cavallo.

Parlando degli strumenti da fiato, Imboccalura, è la parte su cui s' appoggiano le labbra, per sospingere il vento e produrre il suono.

INBOCAURA DE LA RODA COL ROCHETO, T. degli Oriolai, Incastro o Imboccatura.

IMBOCAURA DE LA STRADA, DEL FIUme, e simili, Imboccatura; Bocca della strada Foce, dicesi quella del fiume Inosculazione, Quella delle vene. IMBOCAURA DEI PONTI, Imboccatura dei ponti.

IMBOCAURA DE LE FENESTRE, V. FENE

STRA.

IMBOCONADA, 8 f. Imbeccata, Quanto si mette in becco in una volta all'uccello, o nella bocca.

Detto fig. Indettatura DARSE L'IMBOCONADA, Indettarsi, Restar d' accordo di quello che s'ha a dire o a fare.

TOR L'IMBOCONADA, Detto in altro senso, Pigliar l'imbeccata, vale Lasciarsi corrompere dai doni e presenti. V. in BocÒN. IMBOCONADINA, s. f. Imbeccatella IMBOCONAR, v. Abbocconare; Imbeccare, Metter il cibo nel becco degli uccelli.

--

IMBOCONAR UNO, detto fig. Imboccare alcuno, vale Mettergli in bocca le parole che dee dire o insegnargli quello che dee fare, cosa per cosa Imbeccare, Ammaestrare altrui o Istruirlo di nascosto, che dicesi anche Dar l'imbeccata a uno Subornare o Imbeccherare alcuno, valgono Persuadere o Instigare di nascosto.

IMBOCONARSE, Indettarsi, Restar segretamente d'accordo l'un l'altro.

IMBOGAR, v. T. di Galera, Mettere in ceppi o in ferri alcuno. V. BOGA.

IMBOGIA O IMBUGIA, add. Impastoiato o Impacciato o Avvincigliato o Impedito le braccia, dicesi d'Abito strozzato o troppo stretto.

IMBÒGIO, 8. m. T. Merc. Invoglia, o Invoglio, Tela grossa o cosa simile colla quale si rinvolgono balle, fardelli e simili. Detto per IMRROGIO V.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

IMBOMBASA, add. Imbambagiato,cioè Rincalzato colla baınbagia.

IMBOMBASAR, v. Abbambagiare; Accotonare, Guernir di bambagia o cotone. IMBONAR O IMBONIR, V. T. de' Costruttori navali, Imbonare o Imbuonare, Inchiodar le tavole d'imbuono, Riempir di tavole i vani fra un filo e l'altro. V. FILO. IMBONIMENTO, 8. m. Interrimento o Interramento, Deposizione di terra fatta dall'acqua nell' alveo d'un fosso, canale, o simile. Dicesi anche Rinterramento o Rinterrimento, ma Interrimento è più regolare Colmata; Alluvione lululenta o arenosa, dicesi il Terreno alzato dalle torbide dell' acqua Interro, Sabbione o Fango che il mare e i fiumi trasportano, e che lor fanno cangiar direzione, luogo e riva — Ricolmi, si chiamano le Terre lasciate dal Mare alla spiaggia e rassodate. V. BONIFICAZION e NOVAL.

--

IMBONIO, add. Colmato; Ripieno ; Interrato; Appianato, Si dice de' fiumi e dei rivi. Sarà stata detta la voce IMBONIO forse dal barb. Anımonitus, che si trova usato nel 1200.

Detto fig. di Persona, Allettaio; Adescato; Abbonito; Imbonito. IMBONIR, v. Interrare; Colmare; Riempire, Dicesi de'Fiumi che si riempiono di terra. V. IMBONIMENTO.

IMBONIR UN FOSSo, Appianare. V. INTE

[blocks in formation]

IMBOREZZARSE, Mettersi in zurro etc. IMBOSCA, add. Imboschito, Divenuto e fat

to bosco.

Imboscato, vale Nascosto nel bosco o si

mile.

IMBOSCAGIARSE, v. Imboschire verbo neutro. Divenir boscaglia.

IMBOSCAR, v. Imboschire; e Inselvarsi, Divenire bosco o selva.

IMBOSCARSE O FAR UN'IMBOSCAda, Imboscarsi ; Inselvarsi; Rimboscarsi; Appiattarsi; Ammacchiursi, Nascondersi o in bosco o nelle macchie.

IMBOSCAR I CAVALIERI, Mandar alla frasca i bachi da seta.

IMBOSCAR UNA NAVE, Imbastire, T. de'Costruttori navali, dicesi dell'Impostare i diversi membri di legname al loro luogo sul cantiere, per rivestirli poi della bordatura o fasciame.

IMBOSEMÀ, add. Imbozzimato.

IMBOSEMADURA, s. f. Imbozzimatura. IMBOSEMÀR. v. Imbozzimare, Dar la bozzima alla tela nell'atto di tesserla. Il suo contrario è Sbozzimare. V. BÒSEMA.

IMBOSEMÅR EL pan, V. Pan. IMBOTAR, v. Imbottare, Mettere il vino nella botte, che anche dicesi Invasellare. TORNAR A IMBOTAR, Rimbotiare. IMBOTIA O INBOTIDA, 8. f. Imbottita o Co'trone, Coperta da letto rip ena di bambagia

IMBOTÍA DE LE SELE, Bardella, Certa imbottitura sotto l'arcione delle selle. IMBOTIDINA, s. f. Coltroncino, Piccola coperta da letto imbottita.

IMBOTIDOR, 8 m. T. degli Orefici, Stozzo, Strumento che si adopera per fare il convesso ad un pezzo di metallo.

IMBOTIDURA, s. f. Imbottitura; Imbot

tito.

IMBOTIGLIAR, v. Mettere in bottiglie; Infiascare.

IMBOTÌO, s. m. Imbottitu, Veste ripiena di cotone o altro e fittamente trapuntata. IMBOTIO, add. Imbottito, Dicesi di Ve

ste.

EL PAR IMBOTÌO, Si dice d' uno che abbia il vestito strozzato o troppo accollato. IMBO'TIR, v. Imbottire; Trapuntare.

Imbotir una porTA, T. de' Falegnaini, V. IMBRAGAR.

IMBOTIR, detto in T. degli Orefici, Stozzare, Adoperare lo stozzo. V. IMBOTIDOR. IMBOTONADURA, s. f. Imbottonatura ; Abbottonatura; Botlonatura; Occhiella

tura.

IMBOTONAR, v. Abbottonare, Affibbiar coi bottoni. Abbollonarsi, Allacciarsi i vestiti co'bottoni.

IMBOVOLA, add. Inanellato, Fatto a anelli; Riccio o Ricciuto, dicesi de' Capelli arricciati a guisa d'anelli.

IMBOVOLA vale per Fatto a chiocciola, Fatto a linea spirale.

In altro sentimen. Rannicchiato; Raggricchiato; Raggruppato; Agg. a Cane, Gatto o simile che dormendo in certa guisa raggruppasi.

IMBOVOLAR, v. Inanellure; Ricciare, Dicesi de'capelli che s'arricciano ad arte.

IMBOVOLARSE, Acchiocciolarsi; Rannicchiarsi; Raggricchiursi; Raggrupparsi, Dicesi de' Cani e Gatti quando dormendo stan raggruppati.

IMBOZZOLARSE, v. Accerchiarsi; Far cerchio, Accorrere e ragunarsi insieme la gente in cerchio, per curiosità di che che sia.

IMBRAGADÙRA, s. f. Imbracatura Spranga, si dice a legno o ferro che si conficca attraverso. IMBRAGAR, v. Imbracare, T. de'Marinai, Muratori etc. Cigner che che sia con una braca, per applicarvi i cavi con cui si ha da far forza per muoverlo. Imbracare il

cannone.

Sprangare, Metter la spranga, ch'è un Legno o ferro che si conficca attraverso.

Imbragare e Imbraca e, T. de' Librai. Fort ficare con istriscia di carta incollata che chiamasi Braca, la piega lacera del foglio.

IMBRAGARSE, detto delle Donne, Allacciarsi; Bendarsi; Ripararsi contro il corso de' mestrui.

IMBRAGHESSARSE, v. Incalzonarsi. IMBRAGHETAR, V. BRAGHETAR. IMBRANDİR, v. Impugnare; Metler mano, E si dice della Spada o simile che si prende in mano Brandire, dicesi del Muovere scotendo con prestezza. Brandire la spada, la lancia.

IMBRAZZOLAR, v. T. Mar. Imbracciolare Incatenar la nave con bracciuoli. IMBRENÀR, v. Imbrigliare, Metter la briglia al Cavallo.

Imbrigliare, detto metaf. vale Tener in

freno.

IMBRIADA, s. f. Imbrigliatura, L'imbrigliare.

IMBRIAGA, s. f. T. antiq. V. LOGIO. IMBRIAGA, add. Imbriacato o Ubbriacato. CARTE IMBRIAGAE T. di Giuoco. Carte sconvolte, stravolte.

IMBRIAGAI, T. de' Cacciatori nostri o all'uso del Polesine IMAGOGAI, dicesi agli Uccelli di palude, ma specialmente alle Anitre, le quali nell'estremo freddo perdono le forze benchè sieno grasse e si lasciano prendere facilmente anche con le mani: fenomeno che non è ben chiaro da qual cagione dipenda. L'IMAGOGA del Polesine corrisponde ai nostri Insemenio, Imatonio, ISTOLIDIO e simili; e sembra all'Autore che sia più espressiva la voce IMBRIAGA, detto per imitazione degli ubbriachi, che d'ordinario perdono le forze e la ragione. Quindi se non attagliasse la voce Ubbriaco, detto fig. potrebbero supplire Lonzo che vale Lento, pigro e tardo per grassezza; Grullo; Mogio, Di spiriti addormentati; e in ogni caso Instupidilo; Imbalordito e simili. IMBRIAGADA ) 8. f. Ubbriachezza, IMBRIAGADURA Briachezza; Imbriacatura; Ebbrezza. CHIAPAR UN'IMARIAGADA, V. Imbriagarse.

[ocr errors]

IMBRIAGADURA PER AMOR, Affascinamento: Mal d'occhio.

IMBRIAGAR, v. Imbriacurc e Inebbriare. Ubbriacar altrui.

IMBRIAGARSE, Imbriacarsi; Ubbriacarsi ; Incbbriarsi; Cuocersi; Pigliar la berluccia o la monna.

L'ultimo goto XE QUEL CHE IMBRIAGA, 》| veleno sta nella coda, vale Da ultimo si conosce il male.

Imbriacarsi, dicesi per simil. dell' Alterarsi. Riscaldarsi per soverchia passione ed Uscir di sè come avvinazzato. IMBRIAGHÈTO, add. Ubbriachello; Cotticcio; Brillo. V. BELO e GNÒGNOLO. IMBRIAGHÈZZO, s. m. Imbriacamento, nel sign. nostro per lo più si riferisce ad Alterazione o riscaldo di capo per soverchia passione. V. IMBRIAGADA. IMBRIAGO, add. Ubbriaco; Imbriaco; Briaco; Ebbrio; Avvinazzato. Egli è più collo che crudo. È collo come una monna. IMBRIAGO PATOCo, Briaco cotto. MEZO IMBRIAGO, V. GNOGNOLO.

L'È IMBRIAGo che nol sE POL MOVER O CHE

NOL POL DIR PAN, Ê si cotto che non può

ruticarsi o azzicare.

Co TUTI TE DISE IMBRIAGO, VA A DORMIR, Se l'è detto, tu hai meno il naso, ponviti la mano, e vale Non ti far beffe degli avvertimenti anche nelle cose piccole e inverisimili.

IMBRIAGO DA L'AMOR O D'AMOR, Imbrogioltito, Rapito, invasato, imbriacato dall'amor de' figliuoli, che dicesi anche Imbeccherato. V. INZUCA e INAMORA Ebbro d'amore ; Cotto spalmato, vale Innamoratissimo.

IMBRIAGO DA LA COLERA, Ebbro di stizza. CARTE IMBRIAGHE, V. IMBRIAGA. PARLAR DA IMBRIAGO, V. PARLAR. IMBRIAGO, s. m. T. de'Pesc. Pesce di mare, Lo stesso che MUSO DURO, V. IMBRIAGON, add. Ubbriacone; Briacone: Imbriacone. Berrebbe quanto una pevera. Berrebbe ottobre e S. Martino.

IMRROCADA, 8. f. Broccata, Colpo. Dicesi anche Imbercio, ch'è l'Atto di cogliere nel segno Imbroccata, Colpo di spada che vien dall'alto a basso di punta.

LA PRIMA IMBROCADA, La prima broccata, disse figur. Boccaccio per dire La prima cosa fatta, il primo tentativo, la prima prova.

DAR UN'IMBROCADA, V. IMBROCAR. IMBROCAR, v. Imbroccare; Imbrocciare ; Dar nel brocco; Dare nel punto in bianco; Imberciare. V. INTIVÅR.

IMBROCAR, vale anche per Ciuffare; Acciuffare, Afferrare. V. BRINCAR.

IMBROCAR, detto fig. per INDOVINÅR. V. DAR AL DAO, in DAO. IMBROCHETÀ, add. Imbullettalo. IMBROCHETAR, v. Imbullettare; Metter bullette. V. BROCHETA.

IMBROCHETAK LA SIOLA, T. de' Calzolai, Imbroccare il suolo.

IMBRODAR, v. Imbrodolare; Inzavardare; Intridere, Imbrattare di broda.

« IndietroContinua »