Immagini della pagina
PDF
ePub

Cotpali....Specie di stoffa.

Corraman... Nelle gelosie, negli usciali o sim. è quel Listello che serve di battuta in sullo stipite o sul battente.

Córs. Filare
Cortello Cortella. V. in Torc de litografia.
Cortellanna per Erba cortèlla. V.

Vedi anche in Quadrèll.

Cortellin. T. de' Maniscalchi. Coltellaccio.

in Còssa a On poo de quella cossa ag. Discrezion se ce ti è.

Cossin de saa o d'assaa. V. in Sàa sig. 2.°
Gossin. V. in Pigna, Sbarón, Sedér.
Cossinètt o Cossinitt.... Regoli di ferro sui quali

posa il perno del rullo(cilinder) dei torchi litogr. Cossinett o Cossinìtt..... Nelle rotaje delle strade di ferro sono quei cosetti di ferro che di braccio in braccio sorreggono le carreggiate. Cossinett o Cossinitt per Pagnott. V. Cossinett d'odor. Guancialetto odoroso(Targ. Ist. II, 522 e III, 387).

Cossón. T. de' Car. Cosciali. Que' due pezzi di legno

. che rinfiancano la coda del carro delle carrozze. Cossón o Cosson de carrin. s. m. pl. T. de' Carroz. Cosciali. Que' due grossi traversi di legno che trapassano pel guscio della sala del carrino, e di quà e di là dal medesimo guscio hanno confitti sovra di sè i quarticini della volticella (i sterzitt) e verso i loro stremi anteriori la bilancia. Per di sopra dopo il quarticino anteriore(sterzin denanz) e per di sotto subito dopo la bilancia hanno due staffe dette i granchj del timone (ferr de cavall) le quali collegano i coscioni e sorreggono il calcio del timone. Terminano per lo più ad ornamento in una volutina(rizz). Presso al quarticino posteriore è un ferro con due uncini che fermano la volicella indipendentemente dal mastio, ferro che dicesi Cagnetta e Ferma, e da un lato fra granchio e granchio è un gancio per assicurare la caviglia che trapassa il timone e lo ferma (caviggia d'anell).

Cossón. T. de'Carroz. Cosciali, Legni che abbracciano i colli d'oca nella loro parte confitta nella coda e assicurati con istaffe gli assodano. Cossonitt de sterza. V. Ossitt e Cossón nel Voc. in Costa ag. Dormi in costa. V. in Dormi. Mett in costa. Mettere in area, cioè Riporre nello scrigno danari.

Voltass in costa. Mutarsi in lato (Cr. in Rovescio). in Costà ag. (letto.

Quell che costa nagotta l'è bon. Quel che non costa nulla è a buon mercato(Fag. Rime V, 233 ed. 1.).

(297.

Costa che costa. A tutto costa(Fag. Rim. 11, in Coteletta ag. Coteletta a la graticola. Lo stesso che Coteletta a la gradella. V. nel Vocab. Coteletta a rost. Sin. di Coteletta fritta V. Voc. Coteletta in bianch... Costoletta bislessata. Coteletta piccada o picché.... Costoletta

picchiettata. Cotonarii... Nome collettivo delle merci di cotone.

= in Cott ag. Chi le vœur cotta, e chi le vœur

cruda. V. in Less nel Voc.

L'è cotta. fig. Le son sonate, e sottintendesi le ventiquattr' ore, cioè ella è fritta, è finita, Cotta. Cotta("tosc.poem. aut. pis.).Ubhriacatura. Cov del sest de denanz. V. Tocch de la sterza in Tocch nel Vocab.

Cov de parafangh. V. in Parafàngh.

Covadura, Cova(Targ. Ist. II, 76). Il lat. Incubatio.
Covert. Ad. di Ferr de cavall. V. in Fèrr.
Covin(del copp). V. in Tèsta.

Cozzáss... Prendersi d'urto, star punta punta.
Cravatta. Goletto (Zanob. Diz.).

Crèn. Creen(Targ. Ist. II, 364).

Crepp crèpp.... Crepone doppio assai fitto e forte. Crespin.... Ne' così detti Guant a la guerriera è la Manopola che tocca la manica dell'abito. in Crètta ag. V. anche in Pagà.

Cricca o Cricchett o Cricchetta. V. in Mòlla. = in Cricco nè cracco ág. Pare che il prov. abbia avuto origine da quel tale che al bujo trovatosi a mangiare in luogo d'una rana un rospo, sentendolo scrosciare tra' denti sclamò o Cricco o Cracco io t'ho pur a smaltire. Crión. T. de' Cappell. .. Graticcio da rammassar la lana o il pelo de' cappelli. Crissvàsser. Il Kirschwasser dei Tedeschi.

in Crist (Tirà in), modo basso e da schivarsi. Fare arrecare l'anima a un granel di panico. in Critegà ag. A critegà hin bon tucc. È più facile biasimar un'opera che non è il farla(Nelli Al. ved. 1. 12).

Crivell. T. de' Cappell. Calcatoja. Oggidì è così detto da noi perchè è come un crivello sostituito alla calcatoja antica.

= in Crós ag. Cros d'aspa de filatoj. Croce.
Crós. V. in Legnada sig. 2.°

Crós o Stella ne' torchi litog. ecc. V. in Rœùda.
Cros a la sgianett. V. Sgianètt.

Cros e Crosett(sui crocicchi). V. in Stràa. Fagh sù ona cros. Fare una croce sopra un debito altrui(Cec. Com. in. 66. Gher. Voc.).

11

Maa de la cros. V. in Màa, Croséra (d'osp.). Croce(Targ. At. Ac. Cim. III, 419). Croséra de legn.... Crociata di legno che nelle picciole finestrelle di contado tiene luogo di grata di ferro ferrada) e di legno(legnada). Crosin e per lo più al pl. Crositt. . . . Specie di staffa di ferro fatta a della quale si fa uso per collegare pezzi con pezzi ne`varj lavori. Per es. Crositt de balanzetta, Crositt del denanz in di carocc, ecc. Staffe di bilancella? ecc. Crud. Ad. di Ferr. V. Fèrr nel Voc. = in Crud ag. Chi le veur cotta

[ocr errors]

e chi le

væur cruda. V. in Less nel Voc. = in Cucch ag. Quand canta el cucch a la matinna l'è bagnaa e la sira l'è succ. V. Succ. Culatta.... Ne' mozzi delle ruote è il risalto interiore nel cui occhio s' infila il fusolo dell'assile. 53*

in Cunt ag. A bon cunt. A buon conto. Almeno. Se altro non fosse. Non che altro. -IRtanto(Gh. Voc.).

A cunt. A conto (Pros. for. IV, 11, 9). Al mè cunt de mi. V. Segond mi in Segond. Fà i sò cunt. Gittar il suo abbaco(Pr. fior. II, rv, 58).

Giustà i cunt. Acconciar la ragione.

= in Cupola ag. Perd de vista la cupola del Domm. V. in Dòmm nella presente Appendice. Curascin. Culino (Aret. Disc.).

[blocks in formation]

Curt. Corto (Pan. Poet. I, xx11, 13). Di poco Per la pu curta. Per le più corte strade. Per la più corta. Per la più presta. (strette.

Vegni a la curta. Venire alle corte o alle Curt e Curtin. Scarso(Pau. Poet. II, x1, 32). Casi de fin. Cucir di fino (Nell. All. di Ved. I, 1). Cusinin. Cucinetta. Cucinuzza. Picciola cucina; talora è voce di relazione in quelle case le quali oltre alla grande cucina per l'uso comune, hanno altresì una cucinetta per uso speciale di alcuni individui della casa, dell' infermeria e simili. Cutta. Ad. di Féver. V.

in Cùu ag. Avegh el cuu sul velù. V. in Velu. Cuu e mezz. V. in Lègn sig. 2.onel Vocab -Del praa ven l'erba, e del cuu ven la merda. V. in Praa.

[ocr errors]

Giugà de cnu al bigliardo oltre al dettone in Cùu, vale anche ciò che se ne dice in Giugà. V. Tau el bus del cou per ona piaga. V. in Bus Piaga nel Vocab.

D

Dà. Corneggiare. Vizio di varie bestie bovine. = in Daa participio ag. L'è dada. La pietra è nel pozzo(Nelli Vec. Riv. II, 2).

Dama (Bocca de). V. Bócca nella pres. App. Dama servita Essere correlativo del Cavaliere servente. (Tondin. V. Dandalo presso alcuni intagliatori in legno per = in Danée ag. I Santi, i Siss, i Bèzzi, el Pèlter, i Lampant e con voci infantili Siss e Ninée. I Bisanti e col Pan.(Poet. II, VIII, 6). Bezzi,

a Danee danna ag. In qualche caso potrebbesi dire I boccon grandi sono quelli che affogano. Fà danee d'ona robba. Farne quattrini(Mag. Dazzi de la cadenna. V. in Navigli. (Op. 380. Dazzi grand. Dogana maggiore,

in Debolezza sig. 2. ag. Debolezze (Redi Op. IV, 83; V, 94 e pass.). Decocción. Decozionaccia(Redi Op. V, 202). Dedént. s. m. . . . . L'interno del cassino delle car

rozze. Le sue parti si veggano nelle rispettive sedi alfabetiche e in Lègne Scocca.

[blocks in formation]

...

= in Defèsta ag. Dà el defesta, ironic. Regalare alcuno di busse o di rabbuffi. In qualche caso Dare le fruste di frate Alberige. Deligeri idiot, per Digeri. V. Delta. Sp. di carrozza.V. in Lègn sig. 2." Denȧnz. s. m. La partita davanti(Alb. enc. in Maschio). La porzione anteriore del carro delle carrozze le cui parti minori veggansi in Lègn sig. 2. Denànz. s. m. Facciata? In genere intendesi la faccia delle carrozze che guarda il cocchiere. E in questo sig. se ne veggano le varie parti in Legn e Scocca e nelle respettive sedi alfab. Dencitt per Gajncura spinosa. V. in Gajnœura. = in Dént prep. ag. Dent o Fœura per el dì. Fra di. Tra dì. Tra 'l dì. Fra 'l di. Il di fra di. in Dént sust. m. ag. (46. Cavalier del dent.Cavalier del dente(Guad. Eime = in Dént ag.

Dà al dent. Reggere al dente(Gher. Foc. cit. il Soderini Colt. Viti 183 e 220).

Desligà i dent. Slegare i denti(Gher. Foc.). Togliere quel senso spiacevole che fanno allerche sono allegati.

Deprofóndis. Deprofundi(Pan. Poet. I, xxvIII, 22). Dèrbeda. T. de Muratori .. Nome di quei pertugetti che rimangono nelle rinzaffature per difetto d'appianatura.

= in Dervi ag. Pon'rena, chè lo Sbracia armeg gia(Salv. Granchio V, 3).

Desbavà. Sbavare. Levar le bave ai lavori di getto, di lastratura e simili.

Desfa-giò on fagett o sim. Svoltare(Nelli Vecch. Riv. 11, 6.).

Desféria. s. f. o Ferr snodaa

[ocr errors]

Ferro da

[blocks in formation]

Deslanà. T. de' Cappell... Colle mani fare sì che le lane si tengano bene insieme.

in Deslattaa ag. Slattato(Magal. Op. 439). Desmantela. T. de' Fornaciai... Levar le fascinate dalle cataste(gambeṭṭ) per assolinarle e rasciugarle bene bene.

in Desmontà ag. Dir come quello: giusto velevo scendere(Pan. Poet, I, 1x, 36). Metter le mani avanti per non cadere (Pan. Poet. I, XIII, 7) Desott (Andà al) ag. Andare al chino. Dessoravia usasi talora in senso di A coperto per opposizione di A nudo(in sul biott).

in Destin ag. Mandà al sò destin. Mandare a suo viaggio(Redi Op. VI, 128).

[merged small][ocr errors][merged small]

Di. Dalle(in sig. di Per le). Se podeva minga passà di gran carocc che gh' era. Non si poten passar dalle carrozze(Pan. Poet. I, XVII, 24).

= in Di sust. ag. On di l'è longh e l'è curt. Lo in Di verbo ag. (stesso che in Ann. V.

Chi dis tropp prouva nagott. V. in Provà. Di' sù. Di su. Di pur sù(Nelli Vecc. Riv. III, 11). Voreva ben di mi. Mi pareva ben assai(Nelli Vecc. Riv. III, 4). Diamantinna.. Sp. di stoffa di seta. = in Diavol ag. Avegh el diavol adoss de vore fà, di o sim. Essere indiavolato bene di voler fare, dire o sim.(Nelli Mogl. in calz. I, 9).

Avell cagaa el diavol. Parere uscito di corpo alla Versiera(Nelli All. di Ved. I, 2).

El diavol l'è maladett perchè l'è vecc. F. Vècc. Fondi a fittavol, fondi al diavol. V. in Fittàvol. Fregà la coa al diavol. Lisciar la coda al diavolo. Gettar la fatica con uno.

Ghe starav nanch el diavol. Il diavolo non ci starebbe(Nelli Serv. padr. IJ, 14).

Lavora pussee el diavol che nè el Signor. F. in Signór nel Vocabolario.

L'ultem l'è el diavol. Becco l'ultimo. Becco a chi resta(Burchiello).

Raporta raporton el diavol te sprega in del coldiron. V. in Raportón nel Vocab.

Se no nass on quej diavol. Se non ci s'attraversa il diavol colle corna(Nelli Serv. padr. II, 13). Stemm alegher ch'el diavol l'è mort, gh'è domà i sò ficu. V. in Mort partic.

Vess minga el diavol. fig. Non esser il diavolo(Pan. Poet. I, III, 5). (Tabarr.

Vess negher come el tabarr del diavol. V. in Diavolaria. Ribalderia(Targ, Rag. Agr. tosc. p. 7). = in Diavoléri ag. Indiavolio. Dibis redibis. V. Redibis.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

in Divertimént ag. God vun de quji divertiment che dà el diavol ai sò ficu. Avere lo spasso de'cani(Cecch. Incant. IV, 4). Divorà. Divorare.

Dizionarión. Dizionarione(Gher. Voc. in Andiperi stasi, in Androne, ecc. ove il venustissimo scrittore l'usa a bello studio anfibologicam, e con relazione si alla mole materiale del libro e sì

alla maggioranza ed eccellenza sua in via ironica) Dobbiéra per Incaster. V.

Dobbiéra .... La doppia ghirlanda di vite. Doblaa ad. di Cavall. V. in Mantèll nel Vocab. in Dódes a Dann des andà ai dodes ag. Dare giunta dalla Porta a Prato al Borgo degli Albizzi(Nelli Serv. padr. I, 11).

Dodesin. Voce ant. per Soldin. V.

= in Dolmanda si sopprima la definizione, e pongasi invece Giacchetta volante degli ussari. Dall' ungherese Dolmany.

= in Dominus dominanziom ag. Domino dominanzio(Cecchi Dote II, 5).

in Domm ag. Perd de vista la cupola del Domm. Perdere la cupola di veduta(Mach. Op. VII, 18). Uscir di patria.

Dossasc. Poggiaccio(Targ. Prodr. Corog.tosc. p.177)in Dotór senza dotrina ag. Dottor senza dottrina(Nelli I Viluppo 111, 9). Pis sapiente di Messer Sa tutto che s'intende anche del ferrar bene i cavalli(Nelli L'Astratto 1, 3).

Dottorell o Cicciarètta. s. m. Logichetta. s. m.(Pan, Poet. I, xxII, 14).

scolare da scrivere.

Dottorón. Medicone(Targ. At. Ac. Cim. III, 159). Dovanna di besti o Dazzi di besti..... Gabella per l'introduzione delle bestie in città. Dover. Compito. Ciò che il maestro assegna allo (a' cavalli. Dragón. T. di Mascalc. Maglia. Panno(negli occhi in Drittura Vess propri in drittura. Stare ag. o Andare a corda. Drizz. Ad. di Pader, Mader, Fradell, Sorèlla, ecc.V. Drizzada. Dirizzamento. Dagh ona drizzada o ona

drizzadinna. Dare una dirizzata a checchessia (Caro Apol. 90).

Dròschi.... Sp. di vettura russa. V. in Lègn. Dulcamara. Dulcamara.

= in Dur ag. Tegni dur o Stà dur, Far Alberto duro. Far Petronio. Star sulla dura(Nelli Vecc. Riv. II, 7). Aver mangiato il caval di coppe, non uscir a nulla(Nel. Vec. Riv. I, 14). Non manifestare. = in Durà ag. Chi le dura le veng. V. in Véng. in Duvia ag. V, anche in Indevià.

E

= in Ea ag. De communi omnium sanctorum (Redi Op. VI, 14 e 224).

in Eclatt ag. Fà eclatt. Fare scoppio(Fag. Rime V, 250 e. 1.).

[blocks in formation]

Emma. T. de' Car.... Tondino di ferro che verso il mezzo ha una ripiegatura a z. V. in Zètt. in Erba ag. Erba de la gotta. V. in Gótta. Erba medegada. L'Artemisia vulgaris? Nass l'erba in d'on sit. fig. Metter erba in un luogo(Nelli Faccendone I, 4 Pan. Viag. Barb. I, 70). Esser deserto un luogo. Ghe nass minga l'erba in quella strada. Non mette erba in quella via(ivi), cioè è battuta, frequentata. No gh'è donna senza anior, no gh' senza erba, ecc. V. Amór e Pràa nel Voc. Vedè l'erba a nass de noce. V. in Montagna. Vess a l'erba. Pigliar l'erba(Crusca nel testo del Varchi addotto in Nona).

in Ereditàa ag. Eredità giacente.

praa

Ess. T. de' Carr. Grucce. Ferri sostenenti il se

dere isolato de' cocchieri.

(convittore.

Essa(Molla). V. in Mòlla nel Voc. Ereditéra. V. Reditaraula. Ester.... Nei collegi è detto così lo scolare non in Etàa ag. D'età giusta(Nelli Vecc. Riv. I, 6). Nè troppo giovane, nè troppo matura, da nozze. in Etichetta ag. Stà minga sui etichett con nissun. Non tenere mai grado con persona (Caro Let. ined. II, 243).

Evidenza, Eridenza. Tegni in evidenza. T. degli Uffizj... Tenere a giorno o in palese o esposto alla vista di cui spetta.

F

in Fà ag. Besogna guardà a fann. Chi la fa l'aspetta. (III, 184.

in Faa ag. Tanto faa. Tanto fattone(Redi Op. Face, Faccia dicono i cont. per Fàa, Fàda fatto, fatta. in Faccia ag.

Faccia verda. Col viso del color di pera giugnola(Fag. Rime V, 69 ed. luceh.). Verdastro. Faccia de ghignon. V. in Ghignón. Viso di sci(Cecchi Mogl III,6). Faccia de mumia. V. in Mumia. Faccia genial. Viso geniale.

Faccia de.

...

a Faccia proibida ag. V. anche in Proibii. Faccia sentimental. Volto amariglio? (Gh.Voc.). Fà la faccia brusca. Rabbruscarsi in volto (Redi Op. V. 200).

Facciada. Banda? Le bande(facciad) delle carrozze sono que' loro due lati che ne costituiscono la lunghezza. Le loro parti veggansi in Lègne Scòcca e nelle respettive sedi alfabetiche. Facciada...... Ne' quarti delle ruote(gavej) è il nome di quelle due parti che fanno faccia verso la via e verso il cassino della carrozza. Faceiad de scossalinna. V. in Scossalinna.

[blocks in formation]

Fåld. T. de' Cappellai. V. Pòld nel Vocab.
Falp. Falbo. V. in Mantell nel Voc.

in Fambròsa de mes correggi: Fambrosa de tutti mes..... Il lampone bifero che dà frutto due volte l'anno.

in Famm ag. La famm la guzza l'ingegn. F. Ingegn nel Vocab.

Fanal. V. Lampión nel Vocab.
Fanellón? dicono alcuni per Bajètta. V.

in Farabutt ag. Trovo ora anche i Napoletani avere la voce Frabhutto in significato di Furbo. Farinna dicesi anche ogni composto farinaceo, come Farinna de bordocch.... Farina con ingredienti ammazzatori delle blatte orientali... Farina con mistura di vermocchi da cibarne uccelli. in Fasceu ag. Mangià i fasœu in coo a vun. fig. Mangiare la torta in capo a uno. Fasceu. V. in Partida de molla.

in Fassa ag. Fàss. T. de' Muratori. V. in Pezzæù. Fassa. T. de' Fornaciai. V. in Pónta nel Voc. Mett a fassa e ponta. V. Pónta nel Vocab. Fassetta. T. de' Car. V. in Borlón nella pres. App. Fassinetta. V. Pomponin nel Vocab. Fatebenesorelle. V. in Frati.

= in Fazzolett ag. Avegh el fazzolett, gerga de cozzoni e sim..... Avere il cimurro(cavalli). Giustass el fazzolett. Pareggiarsi la cravatta (Nelli Vecchi Riv. II, 2).

= in Febrar ag. Pioggia di febbrajo empie il granajo(Tan. Econ. 531).

Se Febbrajo febbreggia Marzo campeggia (ivi). Federazión. Questa voce s'introdusse fra noi negli ultimi anni del secolo scorso in occasione che

tutti i comuni della Repubblica Cisalpina mandarono i propri deputati a giurare fedeltà pubblica di colleganza; cerimonia che si fece nell'amplissimo Lazzeretto di Porta Orientale che di que' giorni assunse perciò il nome di Camp de la Federazion.

in Fen gross ag. Tale è quello che si ricava dai prati rifeltrati(Spianad o Praa de rampon). in Fenestra(Stà a la). ag. Stare a bello sguardo (Caro Lett. ined. I, 200) Chi sta a vedere ha due parti o due tanti del giuoco. Fenestra. V. in Partida de molla nel Focabolario. Ferlòppa..... Castagna difettosa.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Ferr de lasagn. Ferro da maccheroni(Scappi Op. fig.). Strumento da far maccheroni(lasagn) a mano- - Veggasi per l'equivoco apparente di questi vocaboli Maccheroni e Lasagn la voce Macarón nel Vocab.

Ferr de legn. T. d' Ottonai... Stecca di bossolo o d'altro legno duro colla quale si lisciano e s'addirizzano le cornici da carrozze in opera.

Ferr violaa... Dicesi quello che limato e brunito bene s' espone a fiamma viva e si fa come di colore violetto.

in Ferrétt ag. Vedi anche in Terra ferrettosa. Fesia. Spicchiuto.

= in Fettinna ag. Fetterella(Magal. Op. 396). = in Féver ag. Febbre di spedale(Targ. At. Ac. Cim. III, 196 e altrove).

[ocr errors]

in Fianch ag. Voltass in fianch. Mutarsi ̧ in lato(Crusca in Rovescio).

Fiànch. T. de' Carrozz. Fondi da basso delle fiancate posteriori. Nome generico delle fiancate delle carrozze. Più particolarmente s'intendono per tal nome le fiancate posteriori dappiede che dividonsi dalle superiori dette specificamente Fiancon per mezzo del bracciuolo; e nelle quali incastra la culatta deretana delle carrozze. Fianchett e al pl. I Fianch. T de' Carrozz..... Le fiancate anteriori che veggonsi in molte carrozze come nei landò, nelle mute ecc. alle quali s'unisce la culatta di faccia (fodrinna tonda del denanz). Constano di fondo inferiore e fondo superiore (fodrinna de bass e de sora). Fianchitt de lassù-giò..... I fondi superiori delle fiancate anteriori di certe carrozze allorchè sono mobili come nei landò e simili. Fannosi con occhi o finestrelle senza vetri per aver aria in carrozza, ed hanno, per ricoprirle e calarle quando un vuole,

[ocr errors]
[ocr errors]

Matarazzin. Strapuntino? Manetton con fiocch. Passamano con fiocco o nappa. Fiancón, Custodie(Alb. enc. in Carrozza). Fondi di sopra delle fiancate posteriori. Quelle alzate superiori d'una cassa da carrozza(scocca) che mettono in mezzo le parti superiori degli sportelli. In esse veggonsi talora alcuni occhi con vetri e gelosie per avere comoda o pronta veduta al di fuori anche dai lati, ed esternamente vi si veggono altresì due o più lastrine di metallo foggiate a stemma o a fiore o simile che pajono a così dire triglifi di trabeazione; ornamenti che quei dell'arte chiamano Alemar. in Fiasch ag. Fà fiasch. Fare fiasco(Pananti nel Corrier delle Dame del 1811, p. 420) gran fiasch. Una gran zuppa(Nelli Servapadr.II,8). Fibbia. Maniglia ne' bandelloni(anellon)delle car

rozze.

- On

[ocr errors]

Fibbi a rolò. V. in Rolò nel Voc. Fibbi a oreggia. V. in Orèggia nel Voc. Fibbiaria. T. d'Ottonai, Carroz., ecc. . • Complesso di fibbie. La fibbiaria.... Tutte le fibbie spettanti ad una carrozza.

in Fibbión ag.

Fibbion a martingalla. V. in Martingalla. Fibbion a suell. V. in Suèll.

Fibbion col becch. V. in Orèggia.

[ocr errors]

Ficca per Storta ne' cavalli e sim. V. Fidegàsc. Fegataccio(Nelli Vecch. Riv. II, 27). Fighècc voce scherz. alla bergam. per Figh. V. Figurin per Cartinna. V. Figurònna (Fà ona). pos. Fare una bella figuraccia usò il Nelli(Vecch. Riv. III, 10) non so se bene. in Fil ag. Vess come on fil de reff. V. in Rèff. Fil de ferr de quatter bus.... cioè passato per quattro filiere.

Fil de sacch. V. in Sacch.

Fil guzz.. ....chiamano i parrucchieri il filo taglientissimo ne' rasoi.

Fil tond... chiamano i parrucchieri ne' rasoi il filo ottusetto.

Fil. Spigolo. Ne' cerchi di ferro delle ruote è quel po' di smussatura in che si vanno streniando. Fà-giò el fil. Ribadire lo spigolo.

= in Filànda ag. Trattoria di seta(Targ. Prodr. Cor. tosc. p. 183).

Filanda..... scherz. per Gonorrea,

Filatojett. ...., Picciol filatojo.

Filett d'inciod. V. in Inciòda nel Vocab.
Filial. Sussidiario. Succursale.
Final. V. in Partida.

Finimént a colanna e Finiment a pettural. Veg

gansi specificati in Pettural.

Finizión. T. d'Ottonai, Carroz. ecc... . Lavoretto, per lo più conformato a foglia o a spiga, che serve di finimento a quegli stremi di cornice che terminano isolati. Finta.... Fazzoletto di lana o di seta che si

porta sotto il gilė, o Gilè finto sotto il vero. Fintinna. V. in Tiraspècc.

Fiocch. T. de' Fab. e Carrozz. V. in Spongignéra. — in Fiór ag. Diletant de fior. Fiorista(Targ. Prod. Cor. tosc., p. 134). (297.

Fior de pezza. Fiori finti o secchi(Targ. Ist. II, Fiór. T. de'Fab. e Carrozz. V. in Spongignéra. in Firma ag. Segonda firma. V. nel Vocab. Segonda-firma.

in Fisciù ag. Fisciù(Magal. Op. 414). Fistón dicono i contadini per Fustón. V. Fittàvol de la Muzza. Noi avenimo anche i fittajuoli d'acque, cioè degli scoli d'acque di cui si vedrà meglio in Acqua nell' Appendice finale. Flizza. Cuore frecciato(Magal. Op. 415). Florinn..... Sp. di stoffa di seta. Flossitt. V. Pomponin nel Vocab. Fodrinna. V in Scòcca, Scossalinna, Portéra. Freuder. T. de' Carrozz. Contrasse.

in Faugh ag.

Andà a tœu on poo de fœugh. Andare per fuoco. Correre dalle vicine a cercare quattro brage per accendere il proprio fuoco.

Ciappa i robb con tropp fæugh. Prendere le cose di petto(Pan. Viag. Barb. 1, 56).

« IndietroContinua »