B o campo in cui sògliono i pastori chiùdere il gregge. Babi. Verb. Rospo. - Mil. Inf. e Mant. | Bargàt. Com. Specie di gerla. Muso. Bacalér. Cr.-Bacalar. Mant. - Bäcalà. Pav. Lucerniere, portalucerna. - Brian. Stampè. Sta in piedi. Badà. Mil. Socchiùdere. - Par. Bägà. Socchiuso, rabbattuto. Baga. Gen. Otre da vino. - Bagà, bagàr, sbagazzà. Cioncare, inebriarsi. - Gael. Balg, bolg, builg. Sacco, bolgia, pancia, ventre. - Bagach. Corpulento, panciuto, obbeso. Ted. Bauch. Pancia. Bagàj. Gen. Ragazzo, fanciullo. In Mant. sign. ancora persona o cosa di cui non si ricorda il nome. Baita. Gen. Casolare, capanna, ricòvero. In V. T. sign. ancora Casa; in alcuni luoghi del Mil. Carbonaja. Questa voce è propria di molte lingue orientali, e significa Casa. Balcà. Mil. Br. e Cr. Calmare, cessare; Balcàss. Calmarsi. Balm. V. M. Sasso, masso. Balma. V. Anz. Cavità formata da una rupe. Balores. Mil. e Ber. Melolontha vitis (Specie d'insetto). Balòss. Br. Rozza, carogna. - Tras. Mil. e Br. Vagabondo, furfante. Balsa. Br. Pastoja. Gael. Balt, belt. Lembo, stràscico. Banzól. Cr. Sgabello. Bol. Banzola, Banzolèin. Panca, panchetta; sgabello. Baraónda. Gen. Parapiglia, `impiccio. Barbèl. Br. Farfalla. Barc. V. Mal. Gruppo di case abi- Bardoc. Mil. Mentecatto. Barloca. V. T. Fame. V. Sgajosa, e Ghèine. Barzé v. Com. Mangiatoja. L.Præsepe. Bàscia. V. T. Gràppolo. - Gael. Bagailt. Basel. Mil. Scaglione, gradinó. Basgia. Cr.o-Basia. Cr. - Basla. Mil. Vaso di terra pel latte. - Cr.° Basgèt, Basgiòla. Mil. Baslòt.- Pav. Bäslòta, Bäslèt. Taffèria; piatto di legno su cui si versa la polenta. Alcuni lo vogliono derivato dal L. Vas loti (vaso di terra)? Basol. Bazol, bàsgier. Mil. Mant. Bilico; legno alle cui estremità vengono apposti due pesi e si mette in ispalla. - Piem. Baso.-L. Bajulum. Bastağ. V. T. Canale fatto nell'interno dei boschi per agevolare l'estra zione del legname. Béder. Bor. Ragazzo, fanciullo. - Belzòm. V. V. Cencioso; Bilz. Cen cio; 0 m. Uomo. - Ted. Bilz. Fungo. Benis. D. Oc. Confetti di nozze. Benš. V. V. Veste làcera, cenciosa. Bentàr. V. V. Bisognare, convenire. In varii luoghi di più provincie lombarde dicesi: Venta che vaga. Convien ch'io vada. Lo stesso verbo è comune ai dialetti pedemontani, e si adopera solo in terza persona singolare del presente. E qui è d'uopo osservare, come altri dialetti abbiano voci esclusivamente loro proprie a rappresentare lo stesso verbo, cioè: il Lod., il Mil. ed il Parm. fanno uso del verbo Miàr, il Bergamasco del verbo Scümì, il Regiano di Mg nàr, il Mil. inf. di Verti, ed altri rustici di Scognàr. Miar si adopera solo in terza pers. sing. di alcuni lempi. Scümi ha il participio Scümit, dicendosi ò scümit, ec. per ho dovuto, e cosi in alcuni altri tempi tròvasi unilo all'ausiliare; Mg nàr si adòpera anche nell' imperfetto, che è Mgnäva, ossia, era d'uopo; e Scognår ha parecchie voci in varii tempi, oltre al participio Scognà. Corrisponde al prov. Quignè col quale ha qualche consonanza. Tutti questi verbi hanno molta forza nel loro significato, esprimendo ancor più che il Fr. Falloir, il Ted. Müssen, e l'Ingl. To must. V. Scümi, e Scognàr. Berč. T. P. Lumacone ignudo. Berdalón. V. T. Abito sdruscito. sticcere, venditore di carni cotte. Boffà. Mil. Soffiare. Prov. Büfar. Bòga. Gen. Ceppo ai piedi. Ghiozzo (specie di pesce). - Ted. Bogen. Gael. Bogha. - Sv. Boga. Arco. Bojacca. Mil. Poltiglia, melma. Besȧš. Mil. Cencio, cencioso, dap- Bojòc, bolgiòt. Mil. Rapa sativa oblunga. fiumi. Gael. Bonn, Bonnan. Bonza. Gen. Botte lunga da traspor poco. Bescaviz. Lod. Sconto che si fa Bondài. Br. Gorgo, profondità nei sulla pesatura del formaggio. Besià. Mil. Pùngere, frizzare; Besèi. Puntura, frizzo. Cr. Bisièl. Man. Bsil. Pungiglione.-Ing. Bee.Sv. Bij. Dan. Bie. - Irl. Beach. Ape. - Ted. Beissen. Mòrdere, aver prurito. Besticà. Brian. Garrire, sgridare. Betegà. Mil. e Cr. Balbettare - Betegòi. Balbuziente. Bibin. V. T. Fagiuoli. - Ingl. Bean Bicocca. Mil. Arcolajo; - Bicocà. to. Cor. Bondhat. Cerchio. Bret. Buns. Misura pei liquidi. Bóra. Gen. e Ven. Fusto di pianta scor tecciato, ed atto alla sega. - Mant. Vento di Greco-tramontana; Bòrea. Boràcia, boracina. Gen. Piccola fiasca per liquidi, o pòlvere da caccia. Borca. V. T. Trivio. Bórda. Lod. Nebbia. V. Burda. Bordòc. Mil. Scarafagio. L. Blatta orientalis. Bordonȧl. Br. Alare, capifuoco. Borèla. Br. Pallottola-Borelà, bor- | Bremà. Mil. An. Soppestare, ròmpere. que. Sp. Borrico. Breva. V. T. Vento di levante, nun zio di pioggia. Sul Làrio e sul Verbano sign. un vento regolare quotidiano, che spira da Greco-levante. Ital. Brezza. - Ingl. Breeze. Brevàg.Com. Vento forte di levante.Brevagéri. Uragano. Borin. Gen. Capèzzolo. - Cor. Bron. Bric, brica, brig. D. Oc. Bricciolo. Nulla, punto, mica. - Mant. Brisa, voce emiliana, che significa Mica, non. Gael. Briseadh. Frattura, frazione. Bret. Brisa. - Fr. Bri ser. Friare.- Ted. Brocken. Bricciolo; sminuzzare. Bricol. Mil. Erti dirupi, balze. Gael. Brig. Cùmulo, mucchio. Brigola. V. T. Otre da vino. Brinscèt. V. V. Ginepro. Bosin. Mil. Contadino dell'Alto Mi- Brisa. Mil. Brezza tramontana. Bramà. V. T. Piovigginare. Gael. Braonàch. Piovigginare. Brissón. T. P. Asprella per lavare stoviglie. Britola. V. T. e Br. Coltello da saccoccia. Bròc, broca. Br. e Mil. Ramo d'àl bero. La voce Broca è comune a molti altri dialetti di Lombardia e d'Italia. Ne derivò a tutta l'Europa la voce brocato, che corrisponde al francese ramage. Bramina. Com. Nube grigiastra, fo- Broğ. V. Cav. Ingiallito, vizzo. Dicesi delle foglie degli alberi. Brog. Triste. Gael. Brojér. Br. Cespuglio, macchia.-Fr. Bruyère? Brandola. V. Cav. Sbarra di legno Bromà. Verb. Gridare, schiamaz sul pendio d'un monte. Brandós (A). Br. In abondanza. Negli altri dialetti A brancà sign. A piene mani. Brasca. Gen. Bragia. Breda. Br. Podere con casa.-L. Præ- Brovà, brovàr, broar, sbrojà. dium? Brègn. V. T.e Br. Casa diroccata, ro vina. - Bret. Brein. Cancrenoso. Bregn è anche nome di paese. Gen. Sboglientare, scottare. Brüg. Gen. Èrica. - Brüghéra. Ericeto.-Fr. Bruyère. - Bret. Brüg, Brük. Brüga. V. Cav. Piccolo promontorio | Calméder. Br. - Calmé. Mil. - Mèta. sopra un monte. Gen. Calmiere. Brügi, brügià. Mil. e Brian. Mug-Calobróza. Br. - Calabrüsa, gagire, ed anche Rugghiare del tuono. laverna. Mant. Brina, gelavermi. Brümadura. V. Cav. Far bollire, Calsèder. Br. Secchia di rame. Calcuocere nell'aqua. - Forse dall'It. cidra. - Gr. Calcos. Rame. Ydor. Prematurare? Aqua. Brüsčia. Mil. Inf. Vespajo, ed anche Cambra. Br. Arpese. Cambrà. Bügà. Brian. Il rumoreggiare del Cambròsen. Br. Ligustrum vultuono. Bülardé. Mil. Frastuono, chiasso. Bürné. V. Anz. Bacino formato dal- Burza. Br. Argine erboso dei campi. gare. Caminada. Br. Sala. Cà mola. Gen. Tignuòla. -Gael.Canna. Büscelet. V. T.Ulmus suberosa. | Cane. Br. Capelli grigi. L. Canus. Caiss. V. T. Rana arborea. Calič. Mil. ant. Casale, abituro al- Cantarana, Mil. Fogna, chiavica, cloaca. Gael. Cannràn. Palude, stagno fangoso. rogna. Arm. Can. Ca Cantir, cantér. Gen. Palo lungo, Caput. Br. Cupo, profondo. Caràs. Br.- Carȧš. Mil. Palo grosso Caréč. Verb. Gioncajo, giuncheto. - Carezà. V. V. Ingrassar bovini per Caróbi. Gen. Quadrivio. Carüga. Carügola. Mil. Melo- | Ción. V.T. Porco, majale. - V.Sunì. lontha vitis. - Arm. Crüg. Caspa. Br. Cucchiaja per fornace. Cat. V. V. Legna spaccata. Catamò. Br. Cutrèttola. Catigol. Cr. Sollético, dilético. Caula. V. Anz. Strumento che serve a portar pietre sulla schiena. Cavagn. Gen. Paniere; Dim. Cava gnö. Caved. Mil. Tralcio novello della vite. Cavedagna, cavdagna. Gen. Viale che separa un campo dall'altro, e serve di passaggio ai carri pel trasporto dei ricolti. - L. Caudanea. Lembo laterale. Cavez. Mil. Assettato, acconciato. Cavezza. Assestare, ordinare. Cerit. Cr. Sbigottito, maravigliato. Chiglià. V. Liv. Qui, ivi. V. Chilò. Chilbi. Tic. Festa patronale. - Ted. Kilbe. Chilò. Verb. Qui, qua. - L. Hic loci? Chilöira. V. Anz. Faggio. Clöt. Br. Sazio, satollo. - Ingl. Cloyed. Satollo. Coat. V. T. Campo, o Prato fra selve e rupi. - Arm. Koat. - Corn. Coat. Bosco. Cobese. Bor. Sacerdote. Cobgia. V. T. Fune da legar some sui giumenti. Còbis. Br. Casuccia.- Gael. Cobhan. Casetta, luogo sinuoso. Di qui forse l'Ital. Capanna. Cobis. Br. Moltitudine. Còc. V. V. Sasso. Coccio in Italiano significa un frammento o vaso di lerra. Chirör. V. V. Avellana. - V. T. Cò- Coca. V. V. Vecchiona. anno. Chitel.V.T. Sottana. -Ted. Kittel. Gr. Chiton. Tùnica. V. Còtola. Chùs. Tic. Tormenta, pioggia con neve. - Ted. Sviz. Gugsete. Cial. Mil. Sciocco, scimunito - Cialada. Scioccheria. Cicia. V. T. Pècora. Cièmol. V. M. Sòbrio, temperante. Cimid. V. V. Sonnolento. -Gr. Koimào, Koimizo. Dormire; d onde Cimitero? Cina. V. V. Capra. Cióc. Gen. Ubriaco - Ciòc. Br. Tocco di campana - Cióc, ciochin, nei dialetti pedemontani sign.Campana, campanello; Cioché. Campanile. Cal. Geocair. Ebrioso. Ciógo. Br. Ottimo, squisito. Cöden. Mil. Ciòttolo, sasso. I Lucchesi chiamano Còtanii ciottoloni Cogia, scogia. Tic. Frana. Scoglia in Italiano è lo stesso che Scoglio. Colla. Cr. Porca di campo arato. Colma. Mil. e Verb. Cima, vetta. L. Culmen. Ted. Kulm. Combàl. Mil. lungo l'Adda. Battello, burchiello. L. Cymba? Comóc. Br. Purchè, a condizione. L. Cum hoc. |