Immagini della pagina
PDF
ePub

Page

=

19 7. Ne ego videar, that I may not appear. Ego. Its use indicates emphasis, i. e. sirive, for my sake. Sumpsisse to have adopted. 9. Ad in reply to. Regem locutum (esse), that the king had spoken. Why translate regem, that the king? Because it is subject accus. of locutum esse, depending on the word of perceiving intelligebat. Why must esse be supplied? Because it is necessary to complete the verbal form. Why translate had spoken, and not has spoken? Because locutum esse is past with reference to intelligebat, which is itself past, i. e. locutum esse is in effect pluperfect. A. & S. 268, 2; H. 540; B. 1126; A. 288. Ficta, lit. feigned things insincerely. 10. Longe aliter, far otherwise, i. e. than benigne (line 11). Animo agitabat, he was devising (deliberating) in his mind. 11. Pro tempore, befitting the occasion. 12. Fost, afterward: an adv. Sallust every where else either uses post as a prep. with the accus. or the ablat. alone. R. J. 13. Justa, his funeral rites. Funera may be supplied, and is sometimes expressed: justa then full, due, complete. Fecerant. The subjunctive (fecissent) might have been used with a scarcely perceptible difference of meaning. In unum, sc. locum, into one place= together. 15. Minimus, sc. natu, the youngest. Ex illis, of them, instead of the partitive gen. A. & S. 2 212, Rem. 2, Note 4; H. 398, 4; B. 775; A. 216, c; G. 371, 5. 16. Jam antea, even before. 17. Materno genere - = on his mother's side, lit. in respect to his mother's birth. Dextra, on the right hand of; supply manu, which is governed by a understood. The tendency of colloquial language, in oft-recurring phrases, is to abbreviate. 18. Adherbǎlem, governed by ad in composition. Honori, an honor, i. e. the place of honor: dat. of the end. A. & S. 2 227, Rem. 2; H. 390, II. 2; B. 853; A. 233; G. 350.

20-38. Order: tamen fatigatus (being importuned) a fratre ut concederet aetati (i. e. to seniority). 21. Partem, side. Cum, while. Multa, much, lit. many things. 23. Jacit, throws out (the remark). Oportere rescindi ought to be rescinded (repealed); but observe that consulta and decreta are subjects accus. of rescindi, following the impersonal oportere. 24. Confectum, enfeebled. 25. Parum - valuisse, had not been sufficiently strong in mind. 26. Idem, that the same thing; subject accus. of placere. Ipsum illum, that he (Jugurtha) himself. 28. Quod verbum, that expression. 29. Descendit, sunk. 30. Anxius, disquieted. Moliri, parare, he plotted, he contrived: historical infinitives. 31. Cum, in. Quibus caperetur- ut eis caperetur. A. & S. 2 264, 1, (a); H. 500; B. 1218-20; A. 320. 32. Quae these things. Tardius,

Page

too slowly. 35. Conventu, ablat. of time when. Factum (esse), 19 was held. 37. Fines imperi, that the limits (boundaries) of dominion. Singulis, for each one (of them). 38. Maturius, earlier.

1-16. Alius

concessere, retired, one in one way, another in an- 20 other in different ways. The literal meaning of alius alio is another to another place. 2. Domo. A. & S. 3 245, I.; H. 419, I.; B. 880; A. 249; G. 411. 3. Proxumus lictor, lit. nearest attendant. The lictors preceded the magistrate, and the foremost one was called primus lictor; the one nearest the consul, etc., was called proximus lictor, which therefore has the force of confidential attendant. 4. Acceptus, agreeable. Order: quem (this) ministrum oblatum casu ille (i. e. Jugurtha) onerat promissis, etc. 6. Repeat uti before portarum. 7. Verae, sc. claves (i. e. the keys of the treasury). 8. Referebantur, were (regularly) carried back, whenever it was necessary to use them. Notice the force of the imperf. tense to denote repeated actions in past time. Postularet, should demand it. Subjunct. imperf. in oratio obliqua, representing a fut. ind. of the direct discourse. See references, line » 30, p. 12. 11. Qui postquam after they. 12. Divorsi (= diversi), in different directions. Another instance of Sallust's partiality for the older orthography. Quaerere, interficere, etc., historical infinitives. Alios-alios, 80m3— others. 13. Occursantes, meeting them. 13. Clausa, sc. loca, the closed parts (of the house). Miscere: they filled, disturbed. 15. Tugurio, sc. in. 16. Mulieris ancillae of a maid-servant. Mulieris is superfluous, as ancillae indicates both the sex and the occupation. Quo, whither. Initio, ablat. of time when. Loci. A. & S. 2 213; H. 399; B. 765; A. 218, a; G. 373.

=

=

20-38. Divolgatur = divulgatur. See note on divorsi, line 12. 22. Partes, parties. Plures = the greater number. 23. Illum alterum = the other. Bello, ablat. of specification, or, denoting in what respect. Meliores those who were superior. 24. Quamcopias, as numerous forces as he can. On quam with the superlative, see A. & S. ? 127, 4; H. 170, 2; B. 229 and 1003; A. 93, b. 25. Partim, alias, some, others. Voluntate, of their own will: ablat. of manner (accordance with). Imperio, dat. limiting adjungit, the prep. ad retaining its force in the compound. A. & S. ? 224 and Note 1; H. 386; B. 826-7; A. 228. 27. Qui docerent= ut ii docerent, that they might inform (or, who were to inform). A. & S. 3 264, 5; H. 500; B. 1205-7; A. 317. 29. Multitudine, on the great number: ablat. of cause. Better than A. & S. 2 244; H. 419, IV. (but see also V. 1); B. 919; A. 254, b. 31. In provinciam,

Page 20 i. e. into the (Roman) province of Africa, previously the territory of Carthage. 32. Patratis consiliis. We may render this having accomplished his designs (which gives the sense accurately, and is more in accordance with English idiom), without, however, forgetting that the words are in the ablat. absolute, and mean, grammatically, his designs having been accomplished. 33. Numidiae. Potior sometimes governs the genitive. Find the rule by means of the index in your grammar. In otio, at leisure. 34. Timēre (historical infin.) = began to fear. 35. Ejus, i. e. populi Romani. 37. Multo qualifies both auro and argento, but "an adjective following two nouns may qualify both, but it usually qualifies only the latter." The sense must decide - here the idea is, "gold and silver which were much." 38. Quis for quibus, a contraction quite common in Sallust.

21

=

1-19. Largiundo, by giving liberally = by bribing. Parare (to accomplish) depends on cunctentur. The same construction occurs in the Catilina, cap. 44, in fin. 2. Ex, in accordance with. 3. Hospitibus, to their hosts, i. e. "certain Roman citizens who undertook to entertain visitors from Numidia, and take charge of their affairs, like the poɛro of Athens." M. 4. Auctoritas, influence. 5. Incessit, took place. 6. Invidia, odium; gratiam, popularity. Nobilitatis, with the nobility. 7. Quorum is an instance of "construction according to sense," i. e. it agrees with the plural idea (and not the singular form) of nobilitatis. Spe, i. e. praemii. 8. Ambiundo, by going round to by soliciting favor of Nitebantur (strove) is followed by the object-clause ne — consuleretur (that too severe measures might not be taken against him). Notice the force of the imperfect, nitebantur, forcibly expressing a series of single complete actions frequently repeated. Consulo means, I take measures; consulitur (impersonal), measures are taken. See A. & S. 2 184, 2, b; B. 1308. 10. Constituto, having been appointed. Utrisque, to both parties. 11. Locutum (esse), spoke. 12. Patres conscripti, conscript fathers. During the regal period of Rome the senators were addressed simply as "Patres." But, on the establishment of the republic, when, from causes not fully explained, many vacancies had occurred in the senate, a number of plebeians of equestrian rank were made senators. Hence the customary mode of addressing the whole senate henceforth always was, "patres conscripti," that is, patres et conscripti (and those enrolled with the patres). Dict. Antiqq. 14. Procurationem, the administration: subject accus. of esse, equally with jus and imperium; depending on existumarem. 15. Repeat uti before eniterer and du

Page

cerem (I should regard). 17. Loco, sc. in, which is often omitted 21 with this word. A. & S. 2 254, Rem. 2; H. 422, 1, 1); B. 937, 2; A. 258, f. 18. Fecissem, I should do, because it represents a fut. perf. of the direct discourse, i. e. Micipsa said, "Si ea feceris." See references, line 31, p. 16. 19. Me habiturum (esse), that I would have.

19-39. Quae praecepta, these precepts. 20. Agitarem, I was acting out: subjunct. in narration. A. & S. 2 263, 5, Rem. 2; H. 518, II. 1; B. 1244; A. 325; G. 586. 21. Sustinet, bears, supports, "with a notion of difficulty and pain." M. 23. Et-socium, and even by lineage an ally. 24. Regno, ablat. of separation, but depending on ex in composition. 25. Eo miseriarum, to this degree of misery. See note on eo magnitudinis, line 19, p. 13. Venturus eram = I was destined to come. The active periphrastic form denotes intention, destination. A. & S. 2 162, 14; H. 228; B. 328; A. 113, b. 26. Vellem, I could wish. The imperfect expresses a wish whose realization is now impossible. A. & S. ? 260, II., Rem. 2; A. 267. 27. Beneficia, services. Possem, that I were able. What conjunction is omitted? A. & S. 262, Rem. 4; H. 493, 2; B. 1204, in fin.; A. 331, ƒ. But many editors here read posse. 28. Maxume, particularly, above all. Deberi beneficia, that services avere due. Volo admits either (1) the subjunctive with ut or ne, or (2) the infinitive with a subject accusative; and both constructions are here used together. A. & S. 2 271, Rem. 4; H. 551, II. 2, 2); B. 1140 and 1204. 29. Quibus, ablat. A. & S. ? 250, 2, (2); H. 419, III.; B. 907; A. 243, f. Secundum ea next to this, or, after that, ea referring to beneficia. Order: uti uterer debitis (sc. beneficiis, that I might avail myself of services due to me), si desideranda erant. Si desideranda erant (if they had to be desired), stronger than si desideranda essent in case they should be desired. 30. Parum tuta, not safe enough, not sufficiently secure. 31. Neque fuit, and it was not in my power (to effect). The words to effect are not so much to be supplied as they form part of the meaning of the idiom in manu alicujus esse to be in one's power; just as how forms part of the meaning of scio vincere, I know how to overcome. 32. Foret, would be: subjunct. of indirect quest. A. & S. 3 265; H. 525; B. 1182; A. 334. 36. Societatem vostram =an alliance with you. 37. Bello, ablat. of time when. 38. Quo tempore (lit. at what time) = eo tempore quo, at a time when. 39. Fides ejus, their good faith, fidelity. Ejus refers to populo. Quorum=their, agrees with the plural idea implied in familia.

Page

22

1-19. Order: nolite, patres conscripti, pati me, quorum (their) 3. Nihil causae = no cause, progeniem, nepotem Masinissae, etc. but, more exactly, nihil causae = not a particle of reason, while nulla causa no substantial reason. 4. Paulo, though often treated as an adv. here, is properly ablat. of deg. of diff. after ante. A. & S. 256, Rem. 16, and (3); H. 418; B. 929 and 930; A. 250; G. 400. Genere, by birth, descent: ablat. denoting in what respect (of specification). 6. Alienas opes the aid of strangers, foreign aid. Erat (for esset), would become (belong to), just as we sometimes say in English "it had been better" for "it would have been better." A. & S. 259, Rem. 3, (c) and (d); H. 475, 2; B. 1274; A. 308, b; G. 599, 2. Madvig, 348, e. Majestatis, the majesty: possessive predicate gen. A. & S. 211, Rem. 8, (3); H. 402, I.; B. 780; A. 214, d. 7. Neque pati, and not to allow. 9. Finibus, ablat. of separation, depending on e in composition. 12. Mihi, from me. A. & S. 224, Rem. 2; H. 386, 2; B. 829; A. 229; G. 346. 13. Vos. The pronoun is used because it is emphatic. Eheu - miserum, Ah miserable me! A. & S. 3 238, 2; H. 381; B. 725; A. 240, d. 14. Huccine (= huc + ce + ne interrogative), to this. 16. Potissimum, most of all, above all others. 17. Sit, is. Why not esset? Because evasere is a perf. definite. A. & S. 8 258, I. 1; B. 480 and 481, I.; B. 1163-4; A. 287; G. 510. 18. Versabitur, will it (always) be engaged? 19. Jure, reasonably, for we could expect nothing less.

20-39. Ab latere, on our side =on our border. 22. Agitabamus = we enjoyed. Quippe quis (for quibus) = quippe nobis (dat. of the possessor), introducing a relative clause expressing a reason. Translate, because we had no enemy. See A. & S. ? 264, 8, (2) in fin.; H. 519, and 3, 1), in fin.; B. 1251; A. 320, a. 23. Nisi forte, etc. Because nations dependent upon Rome might be called upon for aid. 25. Audacia, ablat. of description (quality); scelere, ablat. of manner. Sese efferens rising. 26. Eodem, lit. the same (i. e. fratre meo); but often with the force of also. 27. Order: primum fecit ejus regnum praedam sui sceleris. Sui refers to Jugurtha. A. & S. 2 208; H. 449, I.; B. 1020; A. 196; G. 295. 29. In, under. 30. Patria, ablat. of separation. 31. Ut essem, so that I should be. 34. Quicolerent. Greater prominence is given to the relative clause by placing it before the antecedent one. Colerent is subjunct. in oratio obliqua. 35. Suscipere, undertook. 36. In in the power of. 37. Uti adesset, that it aided, serves as a definition of praestitit. 38. Per otium, in (time of) peace. 39. Tertium, that the third, is subject accus. of conjunctum fore.

« IndietroContinua »