« IndietroContinua »
LITER ALL Y TRANSLA TED
AN APPENDIX CONTAINING THE GREEK DEFINITIONS.
THE POETIC OF ARISTOTLE,
LITERALLY TRANSLATED, WITH A SELECTION OF NOTES, AN ANALYSIS,
THEODORE BUCKLEY, B.A.
OF CHRIST CHURCH, OXFORD.
LONDON: GEORGE BELL & SONS, YOKE STREET,
TO THE LEADER
In this third edition, the translation of Aristotle's Rhetoric has been again carefully compared with the Greek, and revised and corrected throughout. Numerous explanatory and illustrative notes have also been added; as well as a marginal analysis, which it is presumed will be found of much service to the reader.
The famous Thomas Hobbes' Brief of the Art, of Rhetorick, "containing in substance all that Aristotle hath written in his three books on that subject," and forming the best summary of this noble science, has been again reprinted from the scarce edition published at London in 1681. A body of Analytical Questions for self-examination, has also been appended.
With these improvements, the Editor confidently hopes that the present volume will be found to contain, not only the most faithful version of the Rhetoric of Aristotle, but the best helps for the d» e understanding and retaining the sense thereof.
Oxford, November, 1846.
In the present new edition of the Oxford version of the y Rhetoric, it has been thought advisable not to interfere jC. either with the text, notes, or Questions, all being gA^} acknowledged excellence. But, as Hobbes, by».the