Immagini della pagina
PDF
ePub

el tema del perf. fuerte y del presente. El gerundio toma el tema del perf. fuerte supiendo, hiciendo, dijendo, quisiendo, hubiendo, pusiendo, fuendo yendo, trajiendo se hallan en Aragón, Salamanca, Santander, y hasta en el pueblo madrileño se dice supusiendo, hiciendo. También el tema débil invade el perfecto fuerte: punierun, punieran, cabiera, escribidu (§ 122 3) en la montaña de León, y otros lados.

EL PARTICIPIO PASADO

121. EL PARTICIPIO DÉBIL.-1] En el participio pasado, los verbos -ARE -IRE siguen los tipos latinos:

cant-ātu

cant-ado

dorm-itu

dorm-ido

Para la pronunciación usual -ao, frente á -ada, § 40. Estas dos terminaciones -ado - ido se aplican hoy sin confusión alguna entre sí; pero en textos del siglo xiii ó XIV se hallan algunos verbos -ar con partic. -ido: robido, amodorrida, desmaido (1), y en ast. oriental subsiste condeníu por condenado; comp. lat. domare domĭtus, crepĭtum, y en Varron dolitus por dolatus. También para los verbos -ar hay un participio sin sufijo, muy común en italiano y no desconocido en el español dialectal si bien con uso preferentemente adjetivo: en Asturias se dice «está pago», en Aragón y los judíos de Oriente «estoy canso», en ant. arag. «el día era nublo», en Segorbe <estar abrigo», en Alba de Tormes siento por sentado, dicho del

(1) Véase H. R. LANG, Cancioneiro gallego-castelhano, New York, 1902, tomo I, p. 169.

[ocr errors]

tiempo tranquilo. En la Crónica general de España se halla <traye el pie corto» por cortado, y en Miranda se usa curto en igual sentido.

2] Los verbos -ERE carecían, como en el perfecto, de la correspondiente forma débil de participio pasado -ētum; los pocos verbos que la tenían la perdieron en romance: implētum (impleo pasó á verbo -ir), flētum, delétum, quiētum (sólo vive adjetivado quedo); por esto el participio de -ere se tomó de la conjugación -ir, lo mismo que el perfecto; así metido por mĭssum, corrido por cursum, vendido por venditum, habido por habĭtum, cabido por captum, etc.; comp. en latín quaesitum, capessītum. La forma propia de la conjug. -ere es -ŪTUM, que correspondía en latín á algunos verbos -ĕre con perfecto -ui: statūtus, consūtus, minūtus, acūtus, tribūtus atrevudo, battūtus batudo, y analógicos conosçudo, vençudo, esparzudo, ardudo, sabudo, defendudo, ascondudo; esta forma -udo, muy común en el siglo XII, y que en otros romances es la regular de los verbos -er, cayó muy luego en desuso en español.

122. PARTICIPIOS FUERTES.-Pueden dividirse en dos clases:

1] Terminados en -SU, escasos en español. Antiguamente se usaban prēnsu preso, expensu espeso, defensu defeso, y analógico repiso junto á repentido; pero modernamente sólo se usa preso, y el culto impreso junto á imprimido. Como simples adjetivos viven Incensu enceso, rasu raso, tensu tieso, confuso, circunciso, y como substantivos dehesa, remesa.

[ocr errors]

2] Terminados en TU.-En -S'TU hay pos(Ĭ) tu puesto, *vistu (por visum) visto, y analógicamente el participio débil quaesitum se convirtió en el adjetivo quis

to.-En-L'TU choca también hallar dos participios débiles hechos fuertes: võlūtu *voltu, § 25 1, vuelto, y sŏlūtu suelto (éste hoy sólo aplicado á los compuestos de -solver, ab- re- di-; pero en el simple, sustituído por soltado); además *fall()tu (por falsus) falto, adjetivo; *toll(i)tu (por sublatum) tuelto anticuado.-En -RTU: abierto, cubierto, muerto; como simples adjetivos expergitu despierto, tortu tuerto.-En -PTU: scriptu inscprosc-, escrito, ruptu roto.-En - CTU: dictu dicho, factu re- contra- hecho, satisfecho, frictu frito, y como simples adjetivos subsisten los participios antiguos cocho coctu, trecho tractu (junto á maltraído), ducho ductu, correcho correctu.-En NCTU subsisten como adjetivo ó substantivo tres que antes eran participios: tinto tinctu, cinto cinctu, junto junctu.-En vocalTU hay sólo itu ido, y el anticuado natu nado, usual antes junto al moderno nacido.

[ocr errors]

3] En cuanto al tema, si bien preso se aparta del perfecto priso, se igualan con él quisto, miso, dicho, los cuales debieran llevar e; el último no deriva de dictu, que hubiera dado * dito § 50 1 (portugués dito), sino de dictu, ital. detto, leonés decho, forma que también debió existir en cast. prehistórico. La tendencia uniformadora se manifiesta en la creación de los participios débiles modernos en vez de los fuertes arcaicos indicados, y en la admisión de duplicados, como rompido, freído, proveído, que probablemente acabarán por desterrar á los fuertes correspondientes; los dialectos avanzan más en este camino, ora prefiriendo el tema del perfecto fuerte dijido (que se extiende extrañamente á otros participios débiles en su origen, como supido, tuvido), ora prefiriendo el tema del presente decido, escribido, ponido, volvido, morido, etc.

EL FUTURO Y EL CONDICIONAL

123. SU FORMACIÓN É HISTORIA.-1] Entre los tiempos de creación romance (§ 103) sólo merecen examen los compuestos de Infinitivo + Pres. ó Imperfecto indic. de haber, por haberse verificado entre sus dos elementos una fusión más íntima que en los otros. El auxiliar haber reviste las formas contractas que hemos apuntado ya (§§ 116 2 y 117 4). El infinitivo se antepone proclítico al auxiliar, y la vocal de la sílaba -ar -er -ir queda así en calidad de protónica; y como la a no se afecta por esta cualidad (§ 23), los verbos ar unirán simplemente el infinitivo al auxiliar: cantar -é, -ás; -ía, -ías, etc.; pero la e ó la i protónica debe perderse (§ 24).

2] Y en efecto: la lengua de los siglos XII-XIV (1) perdía la e ó i de los verbos -er -ir, ora cuando la consonante final del verbo podía unirse simplemente á la -r del infinitivo: b-r, concibredes; recibrían, bevrás, vivrán, movrien; r-r, conquerrá, ferredes, parrá; d-r, comidrán, eñadrá, cadrá; rd-r, ardrá, perdrás; rt-r, partríemos; nd-r, prendríe, rendriedes, entendremos, fendrá; nt-r, repentremos, consintrá, mintrien; ora cuando la unión de ambas consonantes exigía alguna epéntesis ó metátesis que venía á desfigurar el tema: m-r (§ 59 2), com-b-ré; n-r (§ 59 4), reman-d-rán, pon-d-rá ó porná, verná, ternía, también porrá, verrá, terría, ó simple

(1) J. CORNU, Recherches sur la conjugaison espagnole au XIII et au XIV siécle (en la Miscellanea di filologia e linguistica in memoria di N. Caix e U. A. Canello, Firenze, 1886, pág. 217). Se añaden arriba algunos casos más.

mente ponrá, venría, tenrá; l-r, mol-d-ríe, doldrá (vulgar en España y América); faldrá de fallir, toldrien de toller, ó simplemente salré, valrá. En el caso de z-r, ó se usaba la simple unión: yazremos, dizré, luzrá, ó la epéntesis de la dental sonora (como sonora era la 7. § 35 2), yazdrá, bendizdré, ó la supresión de la fricativa diré, adurá; en el caso de ç-r, ó simple unión creçrá, pareçredes, vençriemos, ó la epéntesis de la dental sorda (pues sorda era la ç, aunque ella luego se hiciese sonora al quedar final de sílaba § 63 2 a) falleztrá, conoztría.—Pero la tendencia á mantener entera la forma del infinitivo hizo ir olvidando todas estas contracciones á partir del siglo XIV. La lengua moderna sólo conserva estos casos esporádicos; hab'ré habrás habría, etc., cab'rá, sab'ré, quer'ré, pod'ré, ven'd-ré, pon'd-ré, ten'd-ré, val'd-ré, sal'd-ré y di'ré; con este último no es de comparar haré, porque no envuelve el infinitivo hacer sino el contracto far, usual antes junto á fer (§ 106 4). La misma tendencia á mantener entero el infinitivo coexistía en el siglo XIII con la contracción, y no sólo se decía como hoy morirá, temerás, etc., sino haberé, saberás (usual hoy en Salamanca), podería, saliré.

3] La lengua no perdió el sentido de la composición de estos tiempos sino muy entrada la Edad Moderna. Hasta el siglo XVII se admitía la interposición de uno ó más pronombres entre el infinitivo y el auxiliar: venir vos edes, por os vendréis, dar le has por le darás, dezir uos lo he traer nos lo ha, holgaros híades; en port. mod. dar-lhehas, ver-me-hia.

« IndietroContinua »