Immagini della pagina
PDF
ePub

GREEK F

PROSE COMPOSITION

GREEK F-PROSE COMPOSITION

Saturday, June 23, 1906

3.45-5.15 p. m.

Translate into Greek:

In that battle many soldiers were wounded, and inasmuch as many others had become ill from drinking the water of that region, physicians were at once sent to take care of them. The general at first thought that he would wait until most of the army could go forward with him; but when he learned that for many days this would be impossible, he decided to go on with those who could march, although he was afraid that he would incur danger by so doing, for they did not know the country through which they had to pass, and besides the enemy were far better prepared.

Saturday

GREEK F-PROSE COMPOSITION

3.45-5.15 P. m.

Translate into Greek:

But Menon, before it was evident what the rest of the Greeks would do, whether they would follow Cyrus or not, summoned his own soldiers apart from the rest and addressed them as follows: "Men, if you will obey me, you will, without either incurring danger or enduring hardships, be honored by Cyrus above all the others. Now Cyrus needs the Greeks to follow him against the king. I therefore advise you to cross the river before it is evident what the others will answer him. For if they vote to follow him, you will seem to be the cause (of it), and he will treat you as most faithful.

GREEK F-PROSE COMPOSITION

Saturday

Translate into Greek:

3.45-5.15 p. m.

The Greeks proceeded through this plain and arrived at a large river. This they had to cross. On the next day, while the generals were deliberating, Mithridates comes up with about thirty horsemen, and, summoning the generals to an interview, speaks as follows: "Grecian men, I was faithful to Cyrus, as you yourselves know, and am now well disposed to you. Tell me, therefore, what you have in mind as (you would) to a friend who wishes to aid you." To this Chirisophus replied: “We intend to go back homeward, and, if no one hinders us, we shall not plunder the cities through which we must pass; but, if any one attacks us, we shall fight as well as we are able."

Saturday

GREEK F-PROSE COMPOSITION

Translate into Greek:

3.45-5.15 p. m.

When Xenophon was requested by Proxenus to come to Cyrus, he went to Socrates to ask him whether he ought to go. The latter, thinking that it would be better for him not to go, for he feared that it would not please the Athenians if Xenophon should become a friend of Cyrus, advised him to consult the god Apollo about the matter. Xenophon, however, merely asked to which gods he should sacrifice so as to have a fair journey and return to Greece in safety. Seeing, therefore, that he could not persuade him to remain at Athens Socrates then bade him do as the god had told told him to do.

« IndietroContinua »