Immagini della pagina
PDF
ePub

IX

Scène entre Hégion et Tyndare qui s'est fait passer pour Philocrate, son maître, afin que celui-ci pût partir à sa place.

[blocks in formation]

Quia me meamque rem, quod in te uno fuit,
Tuis scelestis falcidicis fallaciis
Delaceravisti deartuavistique opes.
Confecisti omnes res ac rationes meas :
Ita mi exemisti Philocratem fallaciis.
Illum esse servom credidi, te liberum :
Ita vosmet aiebatis, itaque nomina
Inter vos permutastis.

TYNDARUS

Fateor, omnia

Facta esse ita, ut tu dicis, et fallaciis

Abisse eum abs te mea opera atque astutia.
An, obsecro hercle te, id nunc succenses mihi?

HEGIO

At cum cruciatu maxumo id factum est tuo.

TYNDARUS

Dum ne ob malefacta peream, parvi æstumo.
Si ego hic peribo, si ille, ut dixit, non redit:

At erit mi hoc factum mortuo memorabile,

Me meum herum captum ex servitute atque hostibus
Reducem fecisse liberum in patriam ad patrem,

Meumque potius me caput periculo

Præoptavisse, quam is periret, ponere.

IX

(Tom. I, p. 311.)

HÉGION

Serrez-lui, s'il vous plaît, les mains très durement.

TYNDARE

Je vous appartiens; vous pouvez même ordonner qu'on les coupe. Mais qu'est-ce ? Pourquoi vous irritez-vous.

contre moi?

HÉGION

Parce que tout ce qui dépendait de toi, tu l'as fait, scélérat, par tes impostures et tes mensonges, pour réduire à rien moi et mes biens, pour démembrer ma fortune. Tu m'as dérobé Philocrate par tes fourberies. J'ai vu en lui un esclave et en toi un homme libre, ainsi que vous le disiez, après avoir fait échange de vos noms.

TYNDARE

Je l'avoue, tout s'est passé comme vous le dites, et si nos mensonges lui ont permis de vous quitter, c'est grâce à mon plan et à mon habileté. Mais est-ce donc pour cela, je vous prie, que vous êtes courroucé contre moi?

HÉGION

Oui, et les plus grands supplices suivront de près ton action.

TYNDARE

Du moment que je ne mérite pas la mort, peu m'importe. Si je perds ici la vie et qu'il ne revienne pas ainsi qu'il l'a promis, après ma mort on rappellera à mon honneur que j'ai tiré mon maître captif de la servitude et des mains de l'ennemi, que je l'ai fait rentrer libre dans sa patrie, chez son père et que j'ai exposé ma tête aux périls plutôt que de le voir périr.

HEGIO

Facito ergo, ut Acherunti clueas gloria!

TYNDARUS

Qui per virtutem perit, at non is interit.

HEGIO

Quando ego te exemplis pessumis cruciavero
Atque ob sutelas tuas te morti misero,
Vel te interisse vel perisse prædicent:
Dum pereas, nihil interduo aiant vivere.

TYNDARUS

Pol si istuc faxis, haud sine pæna feceris,
Si ille huc rebitet, sicut confido adfore....1

[blocks in formation]

At herum servavi, quem servatum gaudeo,
Quoi me custodem addiderat herus major meus.
Sed malene id factum arbitrare?

HEGIO

Pessume.

(1) Ici l'ami de Philocrate, Aristophonte, exprime le regret d'avoir involontairement causé la découverte de la fraude de Tyndare. Je passe ses

HÉGION

Va donc jouir de ta gloire sur les bords de l'Achéron.

TYNDARE

Qui périt pour la vertu ne meurt pas.

HEGION

Quand je t'aurai fait subir les plus cruels tourments, et que, pour tes perfidies je t'aurai mis à mort, qu'on dise que tu as péri ou que tu es mort, cela m'est indifférent : pourvu que tu périsses, je veux bien qu'on dise que tu vis

encore.

TYNDARE

Ah! si vous faites cela, vous vous en repentirez. Le jour où, comme je n'en doute pas, Philocrate reviendra.....

[blocks in formation]

Parce que la vérité était nuisible à celui que je devais servir; mes mensonges lui sont utiles maintenant.

HÉGION

Ils te seront nuisibles à toi.

TYNDARE

A merveille. Mais j'ai sauvé mon maitre et j'en suis heureux, puisque son père m'avait attaché à lui pour être son gardien. Pensez-vous que j'aie mal agi?

Très mal.

HÉGION

paroles pour ne pas allonger cette citation du dialogue entre Hégion et Tyndare.

TYNDARUS

At ego aio recte, qui abs te seorsum sentio.
Nam cogitato: si quis hoc gnato tuo
Tuos servos faxet, qualem haberes gratiam?
Emitteresne, necne, cum servom manu?
Essetne apud te is scrvos acaptissumus?
Responde.

HEGIO

Opinor.

TYNDARUS

Cur ergo iratus mihi es?

HEGIO

Quia illi fuisti, quam mihi, fidelior.

TYNDARUS

Quid? tu una nocte postulavisti et die

Recens captum hominem, nuperum et novicium,
Te perdocere, ut melius consulerem tibi,
Quam illi, quicum una a puero ætatem exegeram ?

HEGIO

Ergo ab eo petito gratiam istam. - Ducite,
Ubi ponderosas, crassas capiat compedes !

X

Plaut., Captic., act. III

Plaintes du parasite Ergasile qui n'a trouvé aucune invitation à

diner.

Miser homo est, qui ipsus sibi, quod edit, quærit, et id ægre invenit;

Sed ille est miserior, qui et ægre quærit, et nihil invenit: Ille miserrumu'st, qui, quom esse cupit, id quod edit, non habet.

Nam hercle ego huic die, si liceat, oculos effodiam lubens:

« IndietroContinua »