Immagini della pagina
PDF
ePub

174. S'étant brouillé avec Fulvie. Ce fut cette brouille qui donna lieu à la guerre de Pérouse. On cite une épigramme d'Auguste au sujet de sa querelle avec Fulvie. Voici comment Fontenelle l'a imitée, en la rendant lisible pour des yeux chastes:

[blocks in formation]

175. Scribonia. Sœur de L. Scribonius, le beau-père de SextusPompée avec lequel Octave désirait faire la paix, en 714. Casaubon pense que le premier mari de Scribonia fut P. Cornelius Scipion Nasica, le père de cette Cornélie dont Properce déplore la perte dans la onzième élégie du liv. iv. Il paraît que, dès l'année suivante, 715, Auguste divorça d'avec cette Scribonia, et qu'en 716, déjà, il s'unit à Livie.

176. A Marcellus, fils de sa sœur Octavie. Marcellus mourut en 731; ce fut en 733 que, par le conseil de Mécène, Julie fut donnée à Agrippa.

177. Dans le temps où il demandait.... la fille de ce roi. Que ce reproche fût vrai ou faux, il lui a été adressé par Antoine.

178. A L. Paulus, fils du censeur. Son père avait été censeur en 732, avec Munatius Plancus. Il naquit de ce mariage Emilius Lepidus, dont il sera parlé dans la Vie de Caligula, et Emilia Lepida qui fut fiancée à Claude.

179. Germanicus, petit-fils de sa sœur. Il était fils de Drusus

et de la plus jeune Antonia, fille d'Octavie et du triumvir Antoine. Drusus était fils de Livie.

180. Dans sa maison par l'as et la balance.... domi per assem et libram ou per æs et libram. C'est une formule solennelle. Domi signifie qu'ils étaient encore dans la possession de leur père Agrippa, et que par son consentement seul ils pouvaient passer en la puissance d'Auguste.

181. Dans les mémoires journaliers de la maison. Il paraît qu'il y avait, chez Auguste, quelque affranchi chargé de conserver le souvenir de ce qui se disait ou se faisait.

182. Ce Vinicius est-il l'aïeul de celui auquel Velleius Paterculus dédia son histoire. C'est ce que l'on ne peut décider, vu qu'il y a dans les manuscrits de Suétone beaucoup de divergence dans la manière d'écrire ce nom.

183. L'écriture. Le latin dit peut-être plus. Notare peut signifier l'art de marquer par signes et abréviations. Quelques commentateurs lisent natare, ce qui cadre mal avec la faiblesse physique d'Auguste. Le soin de leur faire imiter son écriture pouvait avoir pour but de se servir de leur main dans diverses occasions.

184. Caïus mourut à Limyra, en février 757. Il avait été blessé en Arménie, dans une entrevue à laquelle il avait consenti sans précaution, et, depuis, sa tête en était affaiblie autant que son corps. Lucius mourut dès le mois de septembre 755, pendant qu'il se rendait à l'armée d'Espagne.

185. Les soins extraordinaires d'Auguste ont donné lieu à des soupçons assez graves sur le genre d'attachement qu'il avait pour sa fille. La disgrâce d'Ovide paraît aussi se rattacher à l'inconduite de Julie; surtout il paraît que ce poète avait vu des choses extraordinaires.

186. La laissa revenir.... sur le continent. A Rhegium, près du détroit de Sicile, où elle fut enfermée.

187. Il fit transférer dans une île Agrippa. A Planasia : les au teurs ne citent que cette île, et ne parlent nullement de Surrentum.

188. Que ne suis-je.... C'est, avec un léger changement, le cinquantième vers du troisième livre de l'Iliade.

189. Salvidienus Rufus et Cornelius Gallus. Le premier l'avait servi avec beaucoup de zèle, étant son lieutenant dans la guerre civile; coupable ensuite de quelque complot, et déféré au sénat, il se donna la mort, en 714. Cornelius Gallus avait été investi du gouvernement de l'Égypte, en 742, après la mort de Cléopâtre et de ses enfans. Il mourut en 758.

190. Et ses provinces. Celles qui étaient administrées directement par l'empereur.

191. S'en alla à Mytilène. Selon les autres auteurs, Agrippa y fut exilé par Auguste. Dion prend un terme moyen. Il se serait élevé entre Agrippa et Mécène une mésintelligence, et Auguste, pour en prévenir la suite, aurait donné à Agrippa le gouvernement de la Lycie, qu'il devait diriger par l'intermédiaire de ses lieutenans.

192. De la conjuration de Muréna. Il en a été parlé au chapitre 69. Quant à Terentia, c'était l'une des maîtresses d'Auguste. Dion nous apprend que cette liaison fit grand bruit dans Rome; on alla jusqu'à dire que son voyage dans la Gaule n'avait d'autre motif que de continuer ses relations avec Terentia, dans un lieu où l'on en parlerait moins.

193. Licinius, Encélade. Casaubon fait de tout cela un seul nom; mais quelle apparence que Suétone, après en avoir annoncé une grande quantité, et s'être servi de la formule tels que, ut, n'en donne cependant qu'un seul. Les inscriptions citées par Oudendorp appuient beaucoup notre opinion.

194. Voyez comme de son doigt cet impudent dirige la machine ronde. J'ai cherché un équivalent, un mot qui pût produire en français, le double sens du mot orbis dans le latin, et j'ai rencontré, sans doute, une expression peu noble, mais juste; l'allusion porte sur le tambourin, espèce de tambour de basque, que l'on peut qualifier de machine ronde, de même que l'on se sert trivialement de cette expression pour désigner l'univers.

195. Au marchand d'esclaves Toranius. Il en est parlé dans Pline (liv. VII, chap. 12) et dans Macrobe (liv. 11, 4). Il paraît que la Terentilla, dont il est question dans ce chapitre, n'est autre que la femme de Mécène.

196. Pour quelle femme tu....? J'ai cherché, dans cette traduction, à conserver partout la couleur de l'original, et même sa licence, mais je n'ai pas osé traduire le dernier mot du paragraphe;

.

mes lecteurs achèveront.

197. Des douze divinités. D'un seul mot grec, dwdexáteos, il désigne ordinairement les douze dieux du premier ordre qu'Ennius a rassemblés dans ce distique :

Juno, Vesta, Minerva, Ceres, Diana, Venus, Mars,
Mercurius, Jovi', Neptunus, Vulcanus, Apollo.

198. Chorège. On désigne ici Auguste lui-même. L'outrage va plus loin en latin on se sert du mot conduxit, comme si on l'eût loué à prix d'argent : Auguste jouait le rôle de Phébus, le maître des Muses: on fait, en même temps, allusion à la fable ridicule qui le disait fils d'Apollon. Sans doute il y a, dans ces sortes d'épigrammes, une foule de choses qu'on ne peut plus entendre, faute de savoir les anecdotes du temps; mais autant qu'il est possible de l'entrevoir, Mallia est ici le nom de quelque femme chez laquelle s'était tenu le festin.

199. Les bruits infámes sur son impudicité. On sait assez qu'impudicité indique ici les genres de débauches réprouvées par la nature, et que la pureté de sa conduite ou sa régularité n'empêchaient pas ses déportemens avec les femmes : la suite du chapitre le prouverait suffisamment si l'on pouvait en douter.

200. Et joua sans en faire de mystère.... palam et simpliciter, comme si cela était tout simple, comme s'il n'y avait à cela aucune honte. Ce mois de décembre était celui de la plus grande licence.

201. Après avoir jeté les dés. On se servait de quatre dés à quatre faces et de trois autres à six faces, qu'on appelait tesseræ. Sur les premières, on lisait unio, senio, ternio, quaternio; sur les autres, il y avait aussi binio et quinio: or, le coup de Vénus ou le coup royal, consistait à amener sur chaque dé un nombre différent; le coup du chien, qui était le plus mauvais, consistait à présenter sur tous les dés le même nombre.

202. Les fêtes de Minerve.... quinquatrus. Ces fêtes avaient lieu

pendant cinq jours, à partir du 19 mars. Voyez les Fastes d'Ovide, liv. III, v. 809.

Et fiunt sacra Minervæ

Nominaque a junctis quinque diebus habuit.

203. Si je m'étais fait payer des coups de mains. On payait les mauvais coups que l'on amenait; Auguste en faisait quelquefois remise.

204. A pair ou non. Jeu d'enfant qu'Horace met sur la même ligne que le galop sur un cheval de bois :

Ludere par impar, equitare in arundine longa.

Sat. lib. II, 3.

205. De la place publique. Il s'agit du Forum Romanum, qui est désigné plus spécialement, pour le distinguer des deux forum qu'on avait récemment construits, celui de Jules César et celui d'Auguste. J'ai rendu par degrés des bijoutiers les scalæ annulariæ; toutefois, il serait difficile de déterminer de quelle espèce d'édifice il s'agit. Selon toute apparence, il y avait là des boutiques.

206. Dans la maison non moins modeste d'Hortensius. Le Pa-latium se composait, à ce qu'il paraît, de la réunion de plusieurs maisons particulières. Outre celle d'Hortensius, il y avait celle de Catilina qui en fut séparée ensuite, comme l'indique Suétone dans Valerius Flaccus (de illust. Gram., 17). Les marbres du mont Albain étaient communs à raison du voisinage.

207. Qu'il appelait Syracuse, probablement à cause de l'usage des Syracusains de construire des cabinets élevés de la sorte.

208. Sous les portiques du temple d'Hercule. La ville de Tibur était spécialement consacrée à ce dieu. Martial a dit :

Herculei Tiburis arces.

209. Excepté Menas. En 714, cet affranchi rendit d'immenses services à la cause de Sextus Pompée : il dévasta l'Italie, prit la Sardaigne et la gouverna jusqu'en 716, qu'il rendit à Octave, et l'île, et la flotte, et l'armée. Depuis lors, il changea plusieurs fois de parti jusqu'à ce qu'il fut tué par les Pannoniens. Appien l'appelle toujours Ménodore. Ce qu'on ajoute ici sur ce Ménas, savoir, que, préalablement, il avait été constitué en état de pleine liberté,

« IndietroContinua »