Immagini della pagina

party, were withdrawn, Caius Lælius, leaving the council, went up to the tribunal of Scipio and informed him, “that the contest was proceeding without bounds or moderation, and that they had almost come to blows. But still, though no violence should take place, that the proceedings formed a most hateful precedent; for that the honours due to valour were being sought by fraud and perjury. That on one side stood the legionary troops, on the other the marines, ready to swear by all the gods what they wished, rather than what they knew, to be true, and to involve in the guilt of perjury not only themselves and their own persons, but the military standards, the eagles, and their solemn oath of allegiance. That he laid these matters before him, in accordance with the opinion of Publius Cornelius and Marcus Sempronius." Scipio, after highly praising Lælius, summoned an assembly, and then declared, “that he had ascertained satisfactorily that Quintus Trebellius and Sextus Digitius had mounted the wall at the same time, and that he presented them both with mural crowns in consideration of their valour.” He then gave presents to the rest, according to the merit and valour of each. Above all he honoured Caius Lælius, the admiral of the fleet, by the placing him upon an equality with himself, and bestowing upon him every kind of commendation, and also by presenting him with a golden crown and thirty oxen.

49. He then ordered the Spanish hostages to be summoned. What the number of these was I feel reluctant to state, because in some authors I find that it was about three hundred, in others seven hundred and twenty-five. There is the same difference between authors with regard to the other particulars. One writes that the Punic garrison consisted of ten thcusand, another of seven, a third of not more than two thousand. In some you may find that ten thousand persons were captured, in others above twenty-five thousand. I should have stated the number of scorpions captured, both of the greater and smaller size, at sixty, if I had followed the Greek author, Silenus ; if Valerius Antius, of the larger at six thousand, of the smaller at thirteen; so great is the extent of falsehood. Nor are they agreed even respecting the commanders; most say that Lælius commanded the fleet, but some say Marcus Junius Silanus. Valerius Antius says, that Arines como manded the Punic garrison, and was given up to the Romans ; other writers say it was Mago. They are not agreed respecting the number of the ships taken, respecting the weight of gold and silver, and of the money brought into the public treasury. If we must assent to some of their statements, the medium is nearest to the truth. However, Scipio having summoned the hostages, first bid them all keep up their spirits observing, “that they had fallen into the hands of the Roman people, who chose to bind men to them by benefits rather than by fear, and keep foreign nations attached to them by honour and friendship, rather than subject them to a gloomy servitude.” Then receiving the names of the states to which they belonged, he took an account of the captives, distinguishing the number belonging to each people, and sent messengers to their homes, to desire that they would come and take back their respective friends. If ambassadors from any of the states happened to be present, he delivered their countrymen to them in person, and assigned to them the quæstor, Caius Flaminius, the charge of kindly taking care of the rest. Meanwhile, there advanced from the midst of the crowd of hostages a woman in years, the wife of Mandonius, who was the brother of Indibilis, the chieftain of the Illergetians ; she threw herself weeping at the general's feet, and began to implore him to give particularly strict injunctions to their guardians with respect to the care and treatment of females. Scipio replied, that nothing certainly should be wanting ; when the woman rejoined : “We do not much value such things, for what is not good enough for such a condition ? A care of a different kind disquiets me, when beholding the age of these females ; for I am myself no longer exposed to the danger peculiar to females. Around her stood the daughters of Indibilis, in the bloom of youth and beauty, with others of equal rank, all of whom looked up to her as a parent. Scipio then said: “Out of regard for that discipline which I myself and the Roman nation maintain, I should take care that nothing, which is


where held sacred, should be violated among us. In the present case, your virtue and your rank cause me to observe it more strictly; for not even in the midst of misfortunes have you forgotten the delicacy becoming matrons. He then delivered them over to man of tried virtue, ordering him to treat them with no less respect and modesty than the wives and mothers of guests.

[ocr errors]

66 A young

50. The soldiers then brought to him a female captive, a grown-up virgin, of such exquisite beauty, that whichever way she walked she attracted the eyes of every body. Scipio, on making inquiries as to her country and parentage, heard, among other particulars, that she was betrothed to a young prince of the Celtiberians, named Allucius. He immediately, therefore, summoned from their abode her parents and lover, and having heard in the mean time that the latter was desperately enamoured of her, as soon as he arrived he addressed him in a more studied manner than her parents. man myself,” said he, “I address myself to a young man, and therefore there need be the less reserve in this conversation. As soon as your intended bride, having been captured by my soldiers, was brought into my presence, and I was informed that she was endeared to you, which her beauty rendered probable; considering that I should myself wish that my affection for

my intended bride, though excessive, should meet with indulgence, could I enjoy the pleasures suited to my age, (particularly in an honourable and lawful love,) and were not my mind engrossed by public affairs, I indulge as far as I can your passion. Your mistress, while under my protection, has received as much respect as under the roof of her own parents, your father-in-law and mother-in-law, She has been kept in perfect safety for you, that she might be presented to you pure, a gift worthy of me and of you. This only reward I bargain for in return for the service I have rendered you, that you would be a friend to the Roman people; and if lieve that I am a true man, (as these nations knew my

father and uncle to have been heretofore, that you would feel assured that in the Roman state there are many like us; and that no nation in the world at the present time can be mentioned, with which you ought to be less disposed that you, or those belonging to you, should be at enmity, or with which you would rather be in friendship.” The young man, overcome at once with joy and modesty, clung to Scipio's right hand, and invoked all the gods to recompense him in his behalf, since he himself was far from possessing means proportioned either to his own wishes or Scipio's deserts. He then addressed himself to the parents and relatives of the damsel, who, on receive ing her back without any reward, whom they had brought a very large weight of gold to redeem, entreated Scipio to ac

you be.

cept it from them as a present to himself; affirming, that if he would do so, they should feel as grateful for it as they did for the restoration of their daughter inviolate. As they were so earnest in their entreaties, Scipio promised to accept it, and ordered it to be laid at his feet. Then calling Allucius to him, he said: “To the dowry which you are about to receive from your father-in-law, let these marriage presents also from me be added ;” bidding him take away the gold and keep it for himself. Delighted with these presents and honours, he was dismissed to his home, where he inspired his countrymen with the deserved praises of Scipio, observing, “that a most godlike youth had come among them, who conquered every thing, not only by arms, but by kindness and generosity.” Accordingly, making a levy among his dependants, he returned to Scipio after a few days, with fourteen hundred chosen horsemen.

51. Scipio kept Lælius with him until he had disposed of the captives, hostages, and booty, in accordance with his advice; but when all these matters were satisfactorily arranged, he gave him a quinquereme; and selecting from the captives Mago, and about fifteen senators who had been made prisoners at the same time with him, put them on board, and sent him to Rome with the news of his victory. He himself employed the few days he had resolved to stay at Carthage, in exercising his naval and land forces. On the first day the legions under arms performed evolutions through a space of four miles; on the second day he ordered them to repair and clean thieir arms before their tents; on the third day they engaged in imitation of a regular battle with wooden swords, throwing javelins with the points covered with balls; on the fourth day they rested; on the fifth they again performed evolutions under arms. This succession of exercise and rest they kept up as long as they staid at Carthage. The rowers and mariners, pushing out to sea when the weather was calm, made trial of the manageableness of their ships by mock sea-fights. Such exercises, both by sea and land, without the city prepared their minds and bodies for war. The city itself was all bustle with warlike preparations, artificers of every description being collected together in a public workshop. The general went round to all the works with equal attention. At one time he was employed in the dock-yard with his fleet, at another he exercised with the legions; sometimes he would devote his time to the inspection of the works, which were every day carried on with the greatest eagerness by a multitude of artificers both in the workshops, and in the armoury and docks. Having put these preparations in a train, repaired the'walls in a part where they had been shattered, and placed bodies of troops to guard the city, he set out for Tarraco; and on his way thither was visited by a number of embassies, some of which he dismissed, having given them answers on his journey, others he postponed till his arrival at Tarraco; at which place he had appointed a meeting of all his new and old allies." Here ambassadors from almost all the people dwelling on this side the Iberus, and from many dwelling in the farther Spain, met. The Carthaginian generals at first industriously suppressed the rumour of the capture of Carthage; but afterwards, when it became too notorious to be concealed or dissembled, they disparaged its importance by their language. They said, that “by an unexpected attack, and in a manner by stealth, in one day, one city of Spain had been snatched out of their hands; that a presumptuous youth, elated with the acquisition of this, so inconsiderable an advantage, had, by the extravagance of his joy, given it the air of an important victory; but that as soon as he should hear that three generals and three victorious armies of his enemies were approaching, the deaths which had taken place in his family would occur to his recollection." Such was the tone in which they spoke of this affair to the people, though they were, at the same time, far from ignorant how much their strength had been diminished, in every respect, by the loss of Carthage.

[blocks in formation]


« IndietroContinua »