Immagini della pagina
PDF
ePub

ab eo magister equitum est dictus Q. Fulvius Flaccus. dictator 4 primo comitiali die creavit consules Q. Fulvium Flaccum, magistrum equitum, et Ap. Claudium Pulchrum, cui Sicilia provincia in praetura fuerat. tum praetores creati Cn. Fulvius Flaccus, C. 5 Claudius Nero, M. Iunius Silanus, P. Cornelius Sulla. comitiis perfectis dictator magistratu abiit. aedilis curulis fuit eo anno 6 cum M. Cornelio Cethego P. Cornelius Scipio, cui post Africano fuit cognomen. huic petenti aedilitatem cum obsisterent tribuni plebis negantes rationem eius habendam esse, quod nondum ad petendum legitima aetas esset, si me' inquit omnes Quirites 7 aedilem facere volunt, satis annorum habeo'. tanto inde favore

durch das Los bestimmt war, durch die Kriegsverhältnisse gehindert wurde nach Rom zu kommen; nach vollzogener Wahl legt dieser Diktator sein Amt nieder.

4. primo comitiali die] wie 24, 7, 11. creavit] kurz statt creatum renuntiavit; s. 41, 11; vgl. zu 3, 8, 2. Q. Fulvium] zum dritten Male; s. zu 23, 30, 18. Ap. Claudium] s. 24, 39, 12.

5. Sulla] s. Gell. 1, 12, 6: Sulla rerum gestarum libro secundo scripsit: P. Cornelius, cui primum cognomen Sullae impositum est, flamen Dialis captus; Macrob. 1, 17, 27.

6. fuit eo anno] kann nach den Worten nur von dem Jahre verstanden werden, in welchem die eben erwähnte Wahl statt hatte, nicht von dem folgenden, für das gewählt wurde, wie auch 24, 43, 7 die Spiele eo anno erwähnt werden. Das hier Berichtete hätte also 24, 32, 8 angeführt werden können und schliefst sich an u. St. nur nachträglich an die largitio an. Cethego] nach Pol. 10, 4 f., dessen Darstellung von der Bewerbung Scipios Liv. nicht gekannt oder auf die Wahl Scipios zum Prokonsul übertragen hat (s. 26, 18, 9), war Lucius Scipio, der ältere Bruder des Publius u. dessen Kollege; vgl. Vell. Pat. 2, 8. - obsisterent] sie wollen gegen die Wahl intercedieren; s. 6, 35, 7. 38, 3; Lange 1,704; Polybios

C

[ocr errors]

weils von dieser Drohung nichts. — rationem.. habendam esse] er dürfte nicht als Kandidat zugelassen, es dürften für ihn keine Stimmen angenommen werden. legitima aetas] vgl. § 7: satis annorum ; die lex Villia annalis wurde erst später gegeben (s. 40, 44, 1: rogatio primum lata est a L. Villio tr. pl., quot annis nati quemque magistratum peterent); vorher war ein bestimmtes Alter für die Bewerbung um Staatsämter gesetzlich nicht festgesetzt; vgl. 32, 7, 9 f.; 33, 42, 6; Cic. Phil. 5, 47; Tac. Ann. 11, 22: apud maiores . . cunctis civium, si bonis artibus fiderent, licitum petere magistratus; ac ne aetas quidem distinguebatur, quin prima iuventa consulatum et dictaturas inirent. Nach Pol. 6, 19: noλirix ry δὲ λαβεῖν ἀρχὴν οὐκ ἔξεστιν οὐδενὶ πρότερον, ἐὰν μὴ δέκα στρατείας ἐνιαυσίους ᾖ τετελεκώς wäre vor dem 27. Jahre die Bewerbung nicht erlaubt gewesen (vgl. zu 38, 51, 11); allein es steht nicht fest, dafs diese Bestimmung schon zur Zeit des älteren Scipio bestanden habe (s. Nipperdey, Die leg. ann. 59), und Scipio konnte bei seiner Wahl kaum 22 Jahre alt sein. Vgl. Mms. StR. 12,545. 7. Quirites] die Bezeichnung der römischen Bürger im inneren politischen (friedlichen) Leben; s. 26, 2, 11; 45, 37, 9. 14. favore] 'Parteinahme'; s. zu 1, 12, 10; ebenso Polybios Kap. 5, der aber andere Ne

ad suffragium ferendum in tribus discursum est, ut tribuni re8 pente incepto destiterint. aedilicia largitio haec fuit: ludi Romani pro temporis illius copiis magnifice facti et diem unum instau9 rati, et congii olei in vicos singulos dati quinquageni. L. Villius Tappulus et M. Fundanius Fundulus aediles plebei aliquot matronas apud populum probri accusarunt, quasdam ex eis damnatas 10 in exilium egerunt. ludi plebei per biduum instaurati et Iovis epulum fuit ludorum causa.

3 Q. Fulvius Flaccus tertium Ap. Claudius consulatum in2 eunt. et praetores provincias sortiti sunt P. Cornelius Sulla urbanam et peregrinam, quae duorum ante sors fuerat, Cn. Fulvius Flaccus Apuliam, C. Claudius Nero Suessulam, M. Iunius Silanus 3 Tuscos. consulibus bellum cum Hannibale et binae legiones de

[blocks in formation]

das Vorhergehende ist in einer Kontio verhandelt, jetzt ordnet sich das Volk zur Abstimmung nach Tribus; daher discursum est; vgl. 2, 56, 12; 9, 46, 2; Becker 2, 2, 305; 2, 3, 130 f.

8. largitio] Beschenkung des Volkes, 'Spende'; besonders die Ädilen gaben solche Geschenke; vgl. Pol. 10, 5, 6. - ludi Romani] oder ludi maximi, deren Feier (15. Septbr.) 4 Tage dauerte; s. 6, 42, 12. magnifice] obgleich sie nur einen Tag wiederholt werden, sind sie doch sehr glänzend; die Ädilen trugen den gröfsten Teil der Kosten, da der Staat nur das notwendigste gab; s. 12, 12; 31, 9, 7. — diem unum] s. 7, 9; vgl. zu 23, 30, 16; 39, 22, 4. instaurati] s. 23, 30, congii] der congius falste 3,383 Liter. Später sind congiaria (s. 37, 57, 11) Geschenke überhaupt, auch Geld, Getreide, Wein, die an die ärmeren Bürger Mann für Mann verteilt werden. in vicos] nicht Strafsen, sondern Quartiere (eigentlich durch Kreuzstrafsen geteilte Strafsenquartiere), die auch durch religiöse Feierlichkeiten (die Compitalia) verbunden waren; s. 30, 26, 6; Becker 2, 1, 173.

16.

[ocr errors]

9. probri] Unzucht, Ehebruch (stupri), gegen welche die Adilen, denen die Sittenpolizei obliegt, ein

[ocr errors]

schreiten; s. 10, 31, 9. egerunt] nachdem sie das Volk verurteilt hat; s. Lange 2, 543.

10. ludi plebei] s. 23, 30, 17. Iovis epulum] ein feierliches Mahl des Senats auf dem Kapitol; s. Val. Max. 2, 1, 2: Iovis epulo ipse (Iuppiter) in lectulum, luno et Minerva in sellas ad cenam invitabantur; Gell. 12, 8, 2: cum sollemni die epulum Iovi libaretur atque ob id sacrificium senatus in Capitolio epularetur. Liv. erwähnt es hier zuerst und fernerhin immer bei den ludi plebei, mit denen verbunden es den 13. Nov. gehalten wurde; vgl. CIL. I p. 401. 407.

3. 2. et praetores..] nicht als ob auch die Konsuln gelost hätten, sondern sie losen, um, wie die Konsuln, ihre Wirksamkeit beginnen zu können. quae duorum.. fuerat] dasselbe ist schon 24, 44, 2 geschehen, aber erst nach der Verlosung; s. Becker 2, 2, 185; vgl. 35, 41, 6: prima ut sors duae urbanaque et inter civis ac peregrinos iurisdictio esset. sors] provincia, wie 24, 44, 2; vgl. 27, 36, 11; 30, 1, 8. Apuliam] s. 24, 44, 9. Tuscos] während Picenum nach § 4 nicht länger besetzt bleibt, erhält jetzt Etrurien ein Heer, um das Volk zu überwachen. 3. cum Hannibale] s. zu 24, 44,

=

cretae: alter a Q. Fabio superioris anni consule, alter a Fulvio Centumalo acciperet; praetorum Fulvi Flacci, quae Luceriae sub 4 Aemilio praetore, Neronis Claudi, quae in Piceno sub C. Terentio fuissent, legiones essent. supplementum in eas ipsi scriberent sibi. M. Iunio in Tuscos legiones urbanae prioris anni datae. Ti. Sempronio Graccho et P. Sempronio Tuditano imperium 5 provinciaeque Lucani et Gallia cum suis exercitibus prorogatae, item P. Lentulo qua vetus provincia in Sicilia esset, M. Marcello 6 Syracusae et qua Hieronis regnum fuisset; T. Otacilio classis, Graecia M. Valerio, Sardinia Q. Mucio Scaevolae, Hispaniae P. et Cn. Corneliis. ad veteres exercitus duae urbanae legiones a con- 7 sulibus scriptae, summaque trium et viginti legionum eo anno effecta est.

8

Dilectum consulum M. Postumi Pyrgensis cum magno prope motu rerum factum impediit. publicanus erat Postumius, qui mul- 9 tis annis parem fraude avaritiaque neminem in civitate habuerat praeter T. Pomponium Veientanum, quem populantem temere agros in Lucanis ductu Hannonis priore anno ceperant Cartha

1. superioris anni] s. 3, 12, 5: prioris anni. - Fulvio Centumalo] s. 24, 44, 3. acciperet] nämlich legiones, abhängig von einem aus dem Vorhergehenden zu entnehmenden decretum est.

sub C.

4. praetorum] vgl. 22, 40, 6: consulum. sub Aemilio] s. 10, 25, 1; 30, 1, 9; Luceria erhält keine besondere Besatzung. Neronis Claudi] vgl. 26, 22, 13. Terentio] Varro hat nur eine Legion gehabt; s. 24, 44, 5. — supplementum..] wahrscheinlich ist eine Ergänzung aus Picenum gemeint, wie 23, 32, 19; der Grund ist der 5, 5 angegebene. ipsi] sonst heben die Konsuln die Ergänzungstruppen aus, nur ausnahmsweise die Prätoren; s. 24, 4; zu 32, 8, 6.

5. Lucani] s. 1, 5. Gallia] s. 24, 44, 3: Ariminum.

6. qua] 'so weit sich erstreckte'; vgl. 24, 44, 4. Graecia] s. 24, 44, 5: Graecia et Macedonia. Hispaniae] der Plur. wie 36, 16; s. zu 24, 41, 2. P. et Cn. Corneliis] vorher hat Liv. nicht erzählt, dafs dem Cn. Scipio ein Imperium

erteilt worden sei; s. 21, 40, 3; vielleicht war er, wie Silanus (s. 26, 19, 10. 20, 3), dem P. Scipio, seinem Bruder, als Proprätor oder Legat beigegeben worden, als diesem das Imperium verlängert wurde; s. 26, 2, 5.

7. trium et viginti] auf das hier seit mehreren Jahren zuerst erwähnte Heer in Spanien sind, wenn Nero nur eine Legion erhält, drei Legionen gerechnet; vgl. 32, 7. effecta est] vgl. zu 24, 29, 2.

--

3, 8-4. Procefs des Postumius aus Pyrgi.

8. cum.. motu] die fast begleitet war von .., 'fast.. herbeigeführt hätte'; über die Wortstellung vgl. 18, 5; 22, 59, 8; 31, 49, 9 u. a. Die That des Postumius (s. § 19; 4, 1. 3. 7) war es, welche besonders die Aufregung hervorrief. motus rerum

[ocr errors]

staatliche Erschütterung (Revolution); vgl. 24, 28, 1. Wie die Aushebung gehindert wird, ist nicht ausgesprochen; ein anderer Grund ist 5, 5 angegeben.

9. erat] s. 24, 37, 3. Veientanum] s. 1, 3.

10 ginienses. hi, quia publicum periculum erat a vi tempestatis in iis, quae portarentur ad exercitus, et ementiti erant falsa naufragia et ea ipsa, quae vera renuntiaverant, fraude ipsorum facta 11 erant, non casu. in veteres quassasque naves paucis et parvi pretii rebus impositis, cum mersissent eas in alto exceptis in praeparatas scaphas nautis, multiplices fuisse merces ementie12 bantur. ea fraus indicata M. Aemilio praetori priore anno fuerat ac per eum ad senatum delata nec tamen ullo senatus consulto notata, quia patres ordinem publicanorum in tali tempore offen13 sum nolebant. populus severior vindex fraudis erat, excitatique tandem duo tribuni plebis Sp. et L. Carvilii cum rem invisam infamemque cernerent, ducentum milium aeris multam M. Postumio 14 dixerunt. cui certandae cum dies advenisset, conciliumque tam

10. periculum..a vi tempestatis] ‘die von .. her drohende Gefahr' (vgl. 4, 25, 6) war publicum, d. h. nahm der Staat auf sich'; vgl. 23, 49, 2. · falsa] ist neben ementiti pleonastisch, als scharfer Gegensatz zu vera hinzugefügt.

--

11. quassas] dichterisch; sonst gebraucht L. quassatus. multiplices] s. 2, 64, 4.

12. indicata Aemilio] es war bei ihm eine den Betrug betreffende Privatklage eingebracht worden; diese hatte er, weil sie das Ärarium betraf, dem Senate als oberster Finanzbehörde vorgelegt, damit er dieselbe prüfe; dieser aber ignorierte die Sache, um sich nicht mit den Publikanen zu verfeinden, die schon damals eine wichtige Rolle im Staatsleben spielten. Jetzt ziehen die Tribunen sie in der Form des Multprocesses vor das Volksgericht; s. zu 5, 32, 8; Mms. StR. 12, 676. notata] mit einer nota versehen, d. h. getadelt, geahndet'; sonst von dem amtlichen Einschreiten der Censoren gebraucht; s. jedoch 24, 16, 11; 27, 25, 3. ordinem publicanorum] später wenigstens bildeten die publicani eine besondere Korporation; s. Lange 2, 137. 166.

13. excitatique..] die Tribunen wurden endlich durch die allgemeine Erbitterung bewogen usw.;

que (und zwar') fügt dies erläuternd hinzu, um anzudeuten, wie die Sache vor das Volk gebracht worden sei. - Sp. et L. Carvilii] zwei Ankläger wie 2, 52, 3; es scheinen zwei Brüder zu sein; s. § 6. aeris] näml. assium; es ist aes grave gemeint; s. Plin. 33, 42: liberales .. appendebantur, quare aeris gravis poena dicta; Fest. p. 208: pendere poenas solvere significat ab eo, quod aere gravi.. penso eo, non numerato, debitum solvebant; vgl. 24, 11, 7. — multam.. dixerunt] die Tribunen haben das Recht der multae dictio, d. h. sie legen dem, welchen sie für schuldig erklären, eine Geldstrafe auf (vgl. 6, 38, 9: multam irrogare; 26, 3, 8: vel capitis vel pecuniae iudicare); zur Verhandlung vor dem Volk kommt es, indem der Betroffene gegen diese multa an das Volk provociert (s. 40, 42, 9), was L. als sich von selbst verstehend ebenso wie die einzelnen Gerichtstage hier übergangen hat; s. 26, 3, 7; Lange 1, 699 f.

14. cui certandae] über die Rechtsbeständigkeit der Mult wird zwischen dem Magistrat und dem Beklagten, wie von Privaten durch eine Sponsio, eine Wette eingegangen, über welche das Volk als Richter entscheiden soll; vgl. 4, 8: multae certatio; 1, 26, 6; Cic. de leg. 3,

frequens plebis adesset, ut multitudinem area Capitolii vix caperet, perorata causa una spes videbatur esse, si C. Servilius 15 Casca tribunus plebis, qui propinquus cognatusque Postumio erat, priusquam ad suffragium tribus vocarentur, intercessisset. testibus datis tribuni populum summoverunt, sitellaque lata est, 16

6: magistratus nec oboedientem et innoxium civem multa, vinculis verberibusve coerceto, ni par maiorve potestas populusve prohibessit, ad quos provocatio esto. cum magistratus iudicassit inrogassilve, per populum multae poenae certatio esto. Das Verbrechen war im vorliegenden Falle das später peculatus genannte. Der Ausdruck multam certare, = öffentlich über die multa verhandeln, ist möglicherweise ein juridischer; er findet sich nur noch Hor. Sat. 2, 5, 27. cilium.. plebis] Versammlung des ganzen Volkes; daher § 17: populus; 4, 4: populus Romanus; so genannt, weil die tribuni plebis sie gewöhnlich halten; vgl. 3, 71, 3. area Capitolii] der freie Platz auf dem Kapitol, vor dem Tempel; s. Lange 2, 423.

con

15. perorata causa] nachdem am vierten Anklagetage, dem letzten Termine (s. 2, 61, 7), der Ankläger und der Beklagte ihre Sache ausführlich verhandelt, die Beweise und Gegenbeweise ausgeführt haben und nun das Urteil gefällt werden soll.

propinquus cognatusque] das zweite ist genauere Bestimmung des Postumio] der Dativ wie

ersten. 26, 50, 7.

16. testibus datis] in den Volksgerichten wurden Zeugen schon vor dem letzten Termine (gewöhnlich am dritten Verhandlungstage) gestellt, da sie das Urteil des Magistrats bestimmen sollten; s. 26, 3, 5; Cic. p. Rab. de perd. 18; an u. St. ist daher entweder ein summarisches Zeugenverhör anzunehmen, oder es sind, wie 3, 71, 3, Zeugen gemeint, welche, wie die custodes, die Abstimmung über

wachen sollen.

summoverunt]

bis dahin hat das Volk, wie sonst bei Kontionen, durch einander gestanden; jetzt wird der Platz geräumt, um das letzte vor der Abstimmung zu besorgende Geschäft vorzunehmen. Dies ist gewöhnlich die Erlosung der Tribus, welche vorstimmen soll (principium); s. 5, 18, 2; Cic. p. Flacco 15: nullam (maiores) vim contionis esse voluerunt.. sitellaque lata est..] vgl. Ascon. in Corn. p. 70: est utique ius vetandi .., dum sitella defertur, dum aequantur sortes, dum sortitio fit; Cic. de n. d. 1, 106: deferentem sitellam; dies ein unten weites, oben enges Gefäfs aus Thon, auch urna genannt, in welches die Lose geworfen werden. An u. St. soll durch das Los bestimmt werden, in welcher Tribus die (in Rom anwesenden) Latiner ihre Stimme abgeben sollen. Dieses Recht, welches die zu Rom sich aufhaltenden Bewohner latinischer Städte als municipes ausüben, wobei sie vor der Abstimmung durch das Los einer Tribus zugewiesen werden (s. Niebuhr RG. 2, 86; 3, 620), wird nur noch angedeutet bei Appian BC. 1, 23: τοὺς Λατίνους ἐπὶ πάντα ἐκάλει (Γράκχος) τὰ Ῥωμαίων. . τῶν τε ἑτέρων συμμάχων οἷς οὐκ ἐξῆν ψῆφον ἐν ταῖς Ῥωμαίων χειροτονίαις φέρειν, hat sich aber noch in späterer Zeit unter den Kaisern in den latinischen Kolonieen erhalten; s. lex municipii Flavii Malacitani LIII: quicumque in eo municipio comitia II viris . . rogandis habebit ex curiis sorte ducito unam, in qua incolae, qui cives Romani Latinive cives erunt, suffragium ferant, eisque in ea

« IndietroContinua »