Mélanges archéologiques et littérairesFranck, 1850 - 480 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 25
Pagina 19
... changements évidents ne furent pas les seuls ; l'établissement des Franks dans un nouveau pays , leur contact de tous les instants avec une civilisation plus avancée , et leur initiation à la religion chrétienne , du- rent ...
... changements évidents ne furent pas les seuls ; l'établissement des Franks dans un nouveau pays , leur contact de tous les instants avec une civilisation plus avancée , et leur initiation à la religion chrétienne , du- rent ...
Pagina 21
... changements . qu'adoptèrent les habitants de certaines localités . La Loi sa- lique elle - même s'appuie sur des dispositions de la législa- tion qui manquent dans tous les textes ( 2 ) ; il y a , dans plu- sieurs formules de la ...
... changements . qu'adoptèrent les habitants de certaines localités . La Loi sa- lique elle - même s'appuie sur des dispositions de la législa- tion qui manquent dans tous les textes ( 2 ) ; il y a , dans plu- sieurs formules de la ...
Pagina 22
... changements dans les mœurs furent donc suivis de modifications dans les lois qui les exprimaient . Les demandes judiciaires devaient résulter d'une disposition , formelle de la loi ( 3 ) ; les juges étaient de véritables jurés qui ...
... changements dans les mœurs furent donc suivis de modifications dans les lois qui les exprimaient . Les demandes judiciaires devaient résulter d'une disposition , formelle de la loi ( 3 ) ; les juges étaient de véritables jurés qui ...
Pagina 27
... changements éprouvés par la langue , c'est qu'on ne trouverait peut - être pas deux gloses étrangères à l'allemand actuel qui soient passées dans le vieux français ; folc et herde sont al- lemands , et bouquetin a le même radi- cal que ...
... changements éprouvés par la langue , c'est qu'on ne trouverait peut - être pas deux gloses étrangères à l'allemand actuel qui soient passées dans le vieux français ; folc et herde sont al- lemands , et bouquetin a le même radi- cal que ...
Pagina 33
... changements qu'une langue à peine ébauchée dut éprouver pendant plusieurs kerton , Dissertation on the Scythians or ... changement , se retrouve dans la version latine de la sonesti . siècles , la ressemblance qu'ont gardée tous les ...
... changements qu'une langue à peine ébauchée dut éprouver pendant plusieurs kerton , Dissertation on the Scythians or ... changement , se retrouve dans la version latine de la sonesti . siècles , la ressemblance qu'ont gardée tous les ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
Aeneidos alphabets Ammien Marcellin anciens apud Aristophane assez atque Aulu-Gelle autem avaient Caesar Cange celtique chanson chant Cicéron citerons conservé consonnances différentes disait doute écrivains Egger etiam Eustache Deschamps exemple fist forme Fran Francorum Franks furaverit germaniques Geschichte glose graeca grant grec Grimm Historiae historiques Ibidem idées idiomes l'alphabet l'édition de Herold l'histoire Lais langue latin lettres lingua Literatur Loi salique long-temps MALB mélodie ment monuments moyen âge osque passage peuple philologique pierres poëme poésie poètes populaire positive première prononciation publié qant quae quam quis quod reste rhythme rime Romans Romans de Rou runes runiques Rutebeuf saint sancti savants Saxons Scandinavie semble sens seulement signification Socrate suivant sunt syllabes tion tombeaux tradition tres trouve tumulus usage Varron versification Virgile Virgilii Virgilius voyelles voyez Wolfenbüttel Wormius XIIe siècle δε
Brani popolari
Pagina 370 - Qu'elle Deo raneiet, chi maent sus en ciel, Ne por or ned argent ne paramenz, Por manatce regiel ne preiement; Niule cose non la pouret omque pleier La polle sempre non amast lo Deo menestier.
Pagina 162 - Je trouvais quelque chose de sublime à savoir les causes de chaque chose, ce qui la fait naître, ce qui la fait mourir, ce qui la fait être, et...
Pagina 202 - Qua re cum sit quaedam certa vox Romani generis urbisque propria, in qua nihil offendi, nihil displicere, nihil animadverti possit, nihil sonare aut olere peregrinum, hanc sequamur neque solum rusticam ю asperitatem, sed etiam peregrinam insolentiam fugere discamus.
Pagina 358 - Molière rapporte dans le Misanthrope. Si le roi m'avait donné Paris sa grand...
Pagina 431 - Tu prima m'inviasti Verso Parnaso a ber nelle sue grotte, E prima, appresso Dio, m'alluminasti. Facesti come quei che va di notte, Che porta il lume dietro, e sè non giova, Ma dopo se fa le persone dotte, Quando dicesti: « Secol si rinnuova; » Torna giustizia, e primo tempo umano, » E progenie discende dal ciel nuova. Per te poeta fui, per te cristiano; Ma, perchè veggi me' ciò ch' io disegno, A colorar distenderò la mano. Già era il mondo tutto quanto pregno Della vera credenza, seminata...
Pagina 274 - Et Bardi quidem fortia virorum illustrium facta heroicis composita versibus cum dulcibus lyrae modulis cantitarunt.
Pagina 22 - Nous l'avons donc pris pour base de notre travail , mais en essayant d'interpréter aussi presque toutes les gloses différentes que nous fournissaient les autres manuscrits. Tit. i, par. 1 : Si quis ad mallum legibus dominicis mannitus fuerit et non venerit, MALB. reaptem; Ms.
Pagina 431 - Dio m' alluminasti. Facesti come quei che va di notte, Che porta il lume dietro, ea sè non giova, Ma dopo sé fa le persone dotte, Quando dicesti: secol si rinnuova, Torna giustizia e primo tempo umano, E progenie scende dal Ciel nuova. Per te poeta fui, per te cristiano; Ma perchè veggi me' ciò eh' io disegno, A colorar distenderò la mano. Già era il mondo tutto quanto pregna Della vera credenza , seminata Per li Messaggi dell' eterno regno ; E la parola tua sopra toccata Si consonava a' nuovi...
Pagina 276 - Sed quia quomodo sit factum, non solum historiis, sed etiam patriensium memoria quotidie recolitur et cantatur, nos pauca memorantes...
Pagina 298 - En bon vin a soûlas et grant deport : Quant plus le boi, et je plus m'i acort, Car de bon vin peut on revivre mort ; Religions s'i assent et otroie ; Et le bon vin doit on boire a grant joie.