Immagini della pagina
PDF
ePub

ad internecionem vastavimus; praeter maritumas civitates ulterior nobis sumptui onerique. Gallia superiore anno Metelli exercitum stipendio frumentoque aluit et nunc malis fructibus ipsa vix agitat. Ego non rem familiarem modo, verum etiam fidem consumpsi. Reliqui vos estis: qui nisi subvenitis, invito et praedi- 10 cente me exercitus hinc et cum eo omne bellum Hispaniae in Italiam transgredientur.

vastavimus: über den Kriegs- wiederholte sich im folgenden Jahre schauplatz s. § 6 u. Anm.

681 (73), vgl. Fragm. Hist. 3, 90. ulterior: aus deren dem Serto- (89) Kr. 3, 1 D. cum per omnem rius ergebenen Ortschaften Metellus provinciam infecunditale bienni die männliche Bevölkerung mit sich proxumi grave pretium fructibus weggeschleppt hatte.

esset. Trotzdem überwinterte dann Gallia : Narbonensis; hier stand 680/681 (74/73) Pompeius in Galim Jahr 680 (74) der Proconsul lien, und für den Feldzug 681 hatte C. Cotta (s. Vorbem.), nachher drei die erschöpfte Provinz grosse GeJahre lang M. Fonteius (später treidelieferungen nach Spanien zu wegen Erpressungen angeklagt und leisten (vgl. Cic. p. Font. 13. 16). von Cicero vertheidigt).

fidem : zu lug. 73, 6. des Ausdrucks Gallia agitat vgl. 10. subvenitis : Das Praesens zu lug. 89, 7.

vor dem Futurum mit Nachdruck. superiore anno; d. h. im Winter Vgl. Cat. 58, 9. 679/680 (75/74), als Metellus dort invito et praedicente me: Durch überwinterte.

beide Ausdrücke wird die Schuld malis fructibus: die Misernte dem Senate allein zugeschrieben.

Wegen

rem

VORBEMERKUNGEN

ZU DER REDE DES MACER.

[ocr errors]

Seit dem mislungenen Unternehmen des Lepidus war kein Jahr vergangen, in welchem man nicht erneute auf Abschaffung der Einrichtungen Sullas und besonders auf Wiederherstellung der Tribunengewalt gerichtete Versuche gemacht hätte. Gleich im Jahr 678 (76) geschah dies, wiewohl erfolglos, durch den Tribun Sicinius; ein Sicinius war schon in alter Zeit der Urheber des Aufstandes gewesen, welcher die erste Einführung des Tribunates zur Folge gehabt hatte. – In das folgende Jahr gehört die Abänderung des Bestehenden durch die let Aurelia, worüber in den Vorbemerkungen zur Rede des C. Aurelius Cotta das Nothige gesagt ist. Cotta hatte sich zur Durchbringung seines Gesetzes des Tribunen Q. Opimius bedient, der dafür schwer büssen musste; denn er wurde wegen dieser Auflehnung gegen die Gesetze des Dictator, natürlich unter einem rechtlich scheinenden Vorwande, vor dem Praetor C. Verres i. J. 680 (74) angeklagt und zu einer sein Vermögen erschöpfenden Geldstrafe verurtheilt. So sehr nun der Adel über jenes unwesentliche Zugeständnis entrüstet war, so wenig war man auf der andern Seite damit zufrieden, und einen neuen Versuch machte 680 (74) der Tribun L. Quinctius, nach Cicero (p. Cluent. 28, 77) ein homo maxume popularis, qui omnis rumorum et contionum ventos colligere consuesset und (ebend. 40, 110) qui quod rostra iam diu vacua locumque illum post adventum L. Sullae a tribunicia voce desertum oppresserat multitudinemque desuefactam iam a contionibus ad veteris consuetudinis similitudinem revocaverat, idcirco cuidam hominum generi paulisper iucundior fuit. Die Sache scheiterte durch die eifrigen Gegenbemühungen des vor seinem Abgange zum mithridatischen Kriege noch in Rom anwesenden Consul L. Licinius Lucullus, der durch privates Einwirken und öffentliche Rede den Gegner zum Schweigen brachte. Es lässt sich leicht denken, dass bei diesen Unternehmungen die herrschende Noth des Volkes als Hebel benutzt worden war, und in der That

VORBEMERKUNGEN ZUR REDE DES MACER.

247

gingen mit ihnen die Bestrebungen zur Abstellung oder Linderung jener Noth immer Hand in Hand; um daher wenigstens von dieser Seite die Klagen zu beschwichtigen gaben im J. 681 (73) die Consuln M. Terentius Varro Lucullus (Bruder des vorjährigen Consul, von M. Terentius Varro adoptirt) und C. Cassius Varus eine les frumentaria, deren Wortlaut uns leider nicht bekannt ist *). Ein Punct des Gesetzes bestimmte den Ankauf von Getreide aus Staatsmitteln, namentlich in Sicilien; im übrigen aber enthielt es wohl hauptsächlich, wenn auch mit einigen Veränderungen, eine Bestätigung und Sicherung des Gesetzes v. J. 676 (78), welches durch den Cons. Lepidus veranlasst wurde (vgl. d. Vorb. zur Rede d. Lep. u. Phil.). Aus der vorliegenden Rede ($ 19) ergiebt sich, dass auch nach dieser lex Terentia et Cassia von den ärmeren Bürgern ein jeder, ohne Zweifel monatlich, fünf Modien Getreide (wahrscheinlich zu demselben Preise wie nach dem sempron. Gesetz) erhalten sollte. Es reichte aber weder diese Aushülfe noch die Vertröstung auf des Pompejus Rückkehr aus Spanien hin die Gemüther für die aufregenden Reden der Volksführer unzugänglich zu machen und die Verfassungsstreitigkeiten wenigstens für dieses Jahr zu unterdrücken. Vielmehr trat einer der Tribunen des Jahres, C. Licinius Macer, mit einem neuen Angriff hervor und hielt ausser anderen Reden, die verwandte Gegenstände zum Zweck hatten, auch eine der Art, wie sie ihm bier Sallust in den Mund legt, in der Absicht das Volk zum kräftigen Widerstand und wo möglich zur Wiedereroberung seiner Rechte zu vermögen. Ob etwa die darin enthaltene Hinweisung auf Verweigerung des Kriegsdienstes mit dem in jenem Jahre ausgebrochenen Sclavenkrieg in Beziehung steht, ist unbekannt, undònach den Worten der Rede selbst scheint es nicht so; vielmehr mochte es sich um Truppen für den spanischen und pontischen Krieg handeln. Den eigentlich gewünschten Erfolg hatten auch des Licinius Bemühungen nicht, sondern die Wiederherstellung der Tribunengewalt erfolgte erst drei Jahre später (vgl. zu Cat. 38, 1) durch den Consul Cn. Pompejus unter Mitwirkung des C. Julius Caesar, nachdem im vorhergehenden Jahre der Tribun M. Lollius Palicanus nochmals dafür in die Schranken getreten war.

Ueber des C. Licinius Macer ferneres Leben ist noch das bekannt, dass er nach jener Zeit Praetor wurde und eine Provinz verwaltete, dort Geld erpresste, darauf 688 (66) vor dem Prae

*) Vgl. hierzu Mommsen R. G. III, 25 A.

tor Cicero deshalb angeklagt und verurtheilt wurde, und noch in demselben Jahre aus Schmerz über dieses Schicksal erkrankte und starb. Er war Geschichtsschreiber und Redner. In ersterer Beziehung tadelt Cicero (de leg. 1, 2, 7) seinen Stil; Andere den Mangel an historischer Treue und chronologischer Ordnung; über ihn als Redner sagt derselbe Cicero (Brut. 67, 238) C. Macer auctoritate semper eguit, sed fuit patronus propemodum diligentissimus. Huius si vita, si mores, si voltus denique non omnem commendationem ingeni everteret, maius nomen in patronis fuisset. Non erat abundans, non inops tamen, non valde nitens, non plane horrida oratio ; vox gestus et omnis actio sine lepore; at in inveniendis componendisque rebus mira accuratio, ut non facile in ullo diligentiorem maioremque cognoverim, sed eam, ut citius veteratoriam quam oratoriam diceres. Hic etsi etiam in publicis causis probabatur, tamen in privatis inlustriorem obtinebat locum. Berühmter als er und zugleich als Dichter geschätzt war sein Sohn C. Licinius Macer Calvus.

EX C. SALLUSTI CRISPI HISTORIARUM

LIBRO TERTIO

ORATIO C. LICINI MAORI TRIBUNI PLEBIS

AD PLEBEM

a

[ocr errors]

(Hist. fragm. 3, 82 (81) Kr. 3, 61 D.) Si, Quirites, parum existumaretis, quid inter ius a maioribus relictum vobis et hoc a Sulla paratum servitium interesset, multis mihi disserundum fuit, docendique, quas ob iniurias et quotiens a patribus armata plebes secessisset utique vindices paravisset omnis iuris sui tribunos plebis. Nunc hortari modo re- 2 liquum est et ire primum via, qua capessundam arbitror libertatem. Neque me praeterit, quantas opes nobilitatis solus, inpo- 3 tens, inani specie magistratus, pellere dominatione incipiam, quantoque tutius factio noxiorum agat quam soli innocentes: sed 4 praeter spem bonam ex vobis, quae metum vicit, statui certaminis advorsa pro libertate potiora esse forti viro quam omnino non certavisse. Quamquam omnes alii creati pro iure vostro vim cun- 5 ctam et imperia sua gratia aut spe aut praemiis in vos convortere meliusque habent mercede delinquere quam gratis recte facere. Itaque omnes concessere iam in paucorum dominationem, qui 6

1. disser. fuit: Das Perfectam, 4. praeter spem etc = praeterweil der Sinn ist „ich hätte vor- quam quod spes bona ex vobis her, ehe ich zur Ermahnung und metum vicit; vgl. Cat. 47, 2 praeter zur That (s. § 2) hätte kommen litteras. können, erst dies alles sagen müs- certaminis advorsa: Zum Ge

danken vgl. Or. Lep. 26. docendique: suppl. fuistis.

5. quamquam etc. Der Zusam2. nunc. vgl. zu lug. 14, 24. menhang mit dem Vorhergehenden

primum: nicht Adverbium, son- ist anders freilich als ich denken dern mit einem im Gedanken lie- die Uebrigen alle, die Tribunen und genden me zu verbinden.

anderen Magistrate; sie haben die3. magistratus: Nominativ. selbe Pflicht euer Recht zu wahren Wegen inani specie vgl. die zu (creati pro iure vostro), aber sie Cat. 37, 11 angef, Stelle des Vell. thun das Gegentheil.“

factio: im Gegensatze soli; vgl. hört zu vim cunctam u. Zu imperia. zu lug. 41,6; 85, 10.

6. concessere etc. Vgl. Cat. 20, 7.

sen.“

sua ge

« IndietroContinua »