Immagini della pagina
PDF
ePub

mátsja: pāņí-ápēdē ||1|| sá hāsmái vākam uvāda | bibhrhí mā pārajišjámi tvéti kásmānmā pārajišjasítjāughά imá: sárvā¦ pragá nirvōḍhá tátastvā pārajitásmiti kátha tē bhŕtiríti || 2 || sá hōvāka | jávadvái kšullaká bhávāmō bahví vái nastávannāšṭrá bhavatjutá mátsja ēvá mátsja gilati kumbhjä mágrē bibharāsi sá jadá támativárdhā-átha karšu khātvá táṣjā mā bibharāsi sá jadá támativárdhā-átha mā samudrámabhjávaharāsi tárhi vá-atināšṭró bhavitásmíti || 3 || çáçvaddha ghašá āsa | sá hí ýješṭha várdhaté-thetithi sámã tádaughά āgantá tánmā návamupakálpjópāsāsāi sá ãughá-útthite nicamipadjāsāi tátastvā pūrajitismiti || 4 | tâm cuố bhrtvá samudrámabhjávaģahāra | sá jatithĩ tátsámã parididéça tatithi sámã návamupakálpjōpāsā kakrē sá ãughá-útthitě návamápēdē tá sá mátsja upanjápupluvē tásja çŕngë nāvá páçã prátimumōka ténāitámúttara girímátidudrāva || 5 || sú hovaka | apparā vải toà orksé návà prátibadhnšoa tế tú tvá má gíráu sántamudakámantáçkhāitsidjávadudaká samavájättávattāvadanvávasarpāsíti sá ha távattavadēvànvávasasarpa tádápjētádúttarasja girér mánōravasárpanamítjāughó ha tᦠsárvā¦ praģá niruväháthēhá mánurēváika: páriçiçišē || 6 || só-rkākhrámjāçkakāra praģákāma¦ | tátrápi pākajaģńénēģē sá ghrtá dádhi mástvāmíkšāmítjapsú juhavã kakāra táta sävatsaré jōšítsámbabhūva sá ha pibdamānēvõdējāja tásjāi ha sma ghrta padé sátišṭhatē tájā mitrāváruṇāu sāģagmātē || 7 || tā hōkatu, kàsíti | mánōrduhitétj

āvájōrbrūšvéti néti hōvāka já ěvá mámáģiýanata tásjāivàhámasmiti tásjāmapitvámīšātē tádvā ģaģńāu tádvā ná ģaģńāvátitvēvējāja sá mánumáģagāma || 8 || tā ha mánuruvāka kasiti táva duhitéti katha bhagavati máma duhitéti já amúrapsváhutiráhaušīrghrtá dádhi mástvāmiksa tátō mámaģīganathā¦ sàçírasmi tā mā jagné-vakalpaja jaýńé kédvai māvakalpajišjási bahú, praģájā paçúbhirbhavišjasi jámumájā kā kāçišamāçāsišjásē sá tē sárvā sámardhišjataét tám êtanmádhje jagńásjáoākalpajanmadhjã hjètádjagnásja jádantará prajāģānujāģán || 9 || tájárkākhrámjãçkakāra praģákāma¦ | tájēmã práģātī práģaģnē jējám mánō; práģātirjámvēnajā kā kāçišamāçāsta sàsmái sárvā sámārdhjata || 10 ||

Glossar.

A.

A-, demonstr. pronominalst., s. idám.

a-, negation, s. an-.

açú-, subst. m. 8., stral.

áh-as- (§. 230) wz. agh, ah, die als verbum nicht vor komt; subst. n. 2., angst, bedrängnis, not.

á-gōh-ja- (a+gõhja, part. necess. v. wurz. guh; §. 217), adj.

10., nicht zu verhüllen, durch nichts zu verdunkeln, attribut des Savitar, der sonne; es wird so förmlich zum appellativ und bezeichnet die sonne namentlich da, wo sie in beziehung zu den Rbhus tritt. Rv. IV, 33, 7.

ag-ni- (§. 223; function der wurzel fraglich), subst. m. 9. (lat.

ig-ni-s, altbulg. og-nì, lit. ug-nì-s), feuer und gott des feuers. Agni ist vermitler des opfers, bote und priester der menschen. Als bewarer der leuchtenden kraft auch nach dem verschwinden des himlischen lichtes ist er ein beschützer gegen die schrecken und gegen die geister der finsternis. Zugleich ist er der hüter des hauses und herdes.

ág-ra- (wurz. ag, wol mit ag treiben identisch; §. 220), subst. n. 10., spitze, das erste, anfang; ágrē loc. am anfange, zuerst Rv. X, 121, 1; 129, 3.

agh-á- (vgl. ah-as-; §. 216), adj. 10., schlimm, gefärlich; subst. n. übel, sünde.

áng-a- (wurz. wol ag treiben; §. 216), subst. n. 10., glid des körpers.

angá, adv. mit versichernder bedeutung, welches den nachdruck auf das im voran gehende wort lenkt: doch, ja, gewis. Häufig nach flüchtigen conjunctionen und anderen kurzen wörtern am anfange eines satzes, um den selben halt zu geben, änlich wie id.

ángiras-, subst. m. 2. (gr. άɣyɛλo-ç?), pl. ein geschlecht höherer wesen, das zwischen göttern und menschen steht. Sie erscheinen in gemeinschaft mit den licht- und sonnengöttern. Agni, den himlischen untergeordnet und ir bote wie die Angiras, heißt der erste und oberste Angiras. Zugleich heißen die Angiras väter der menschen, und zalreiche geschlechter werden in der folge auf sie zurück gefürt.

a-kal-a- (an+kal-a- beweglich, wankend; wurz. Kal sich bewegen; §. 216), adj. 10., unbeweglich.

a-kira-, adj. 10., nicht lang (kira-), kurz (von der zeit); akirāt in kurzem, bald; Matsj. 27.

á-kjuta- (a+kjuta, part. praet. pass. v. wurz. kju I, b, fort gehen, fallen; §. 224), adj. 10., nicht fallend, fest stehend, unerschütterlich, übertragen auf menschen mit festem charakter. agá-, subst. m. 10., bock; agá f. zige.

á-ýna- (vgl. §. 215), adj. 10., unwißend. andá-, subst. m. 10., 1) ei; 2) hode.

a-tandrita- (tandrā ermüdung), adj. 10., unermüdlich, unverdroßen.

á-tas (pron. a-), adv. (§. 251, altind., anm. 3), 1) von daher; 2) daher, deshalb; Hit.

á-ti (pron. a-), adv., 1) vorbei, vorüber, in verbindung mit verben der bewegung; 2) überauß, ser, vorzüglich, häufig in zusammensetzung mit nomina.

ati-tivra-, adj. 10., überauß scharf.

ati-nāšṭrá-, adj. 10., der über die gefaren hinauß ist. atjāsanna s. sad+ā.

á-tha (pron. a-), conj., sodann, alsdann, darauf.

á-dabdha- (dabdha-, part. praet. pass. zu wurz. dambh, dabh täuschen, triegen; §. 224; §. 130, 2), adj. 10., 1) der täuschung unzugänglich, sicher, treu; 2) unangetastet, unantastbar Rv. I, 24, 10. a-darç-ana-, subst. n. 10. (§. 221, a), das nichterscheinen, unsichtbarwerden, verschwinden; adarçanã gam, Matsj. 53, unsichtbar werden.

adás, pron. dem., nom. sg. m. f. asắu, n. adás, den übrigen casus ligen die stämme amu- und ami- zu grunde; nom. pl. m. amí, f. amús, n. amúni, jener, diser.

á-di-ti- (a+di-ti, §. 226, wurz. da, djá-ti V. binden; schranken

los, unendlich), subst. f. 9., name einer göttin, in welcher die unendlichkeit, insbesondere die schrankenlosigkeit des himmels im gegensatze zur endlichkeit der erde personificiert ist. Sie ist die mutter der Aditja. Benfey faßt sie in Rv. I, 24 als personificierte sündlosigkeit.

addha, adv., fürwar, sicher, offenbar.

adjá, adv., 1) heute; 2) jezt.

ádri-, subst. m. 9., stein, gestein, berg.

a-dvēšás, adv., fridlich, freundlich, unangefochten (vgl. unter dvēš-as-).

adha-má-, adj. 10., der unterste (vgl. d. flg. u. §. 235).

adhús, adv., unten, nach unten; adhō-dha pagjata des nach unten, nach unten sehenden (d. h. wenn man stäts nach unten siht). ádhi, 1) adv. über, überdiß, außerdem; Rv. X, 129, 4; 2) praep. c. acc., instr., abl., loc., oben auf, über; Rv. X, 121, 6. játrádhi über welchem.

adhi-pa-, subst. m. 10., gebieter, herr, könig (adhi+wurz. pa herschen).

ádhj-akša- (adhi+akša auge), subst. m. 10., aufseher, leiter. adhj-aj-á-, subst. m. 10. (wurz. i mit adhi), das lesen, daher abschnitt in einem werke, lectio.

an, verb. I, a, án-i-ti; perf. án-a, aor. án-i-t, atmen; mit pra(prániti), atmen, leben.

an-, vor consonanten a-, negation in zusammensetzung. an-agha- (agha- sünde), adj. 10., frei von schuld, unschuldig, sündlos.

an-antá-, adj. 10., unendlich.

an-antará-, adj. 10., durch keinen zwischenraum getrent, unmittelbar an stoßend, folgend; ntr. anantarám, adv. unmittelbar darauf, alsdann.

an-asūjant- (a priv. part. praes. act. v. asūj; §. 229), adj. 4., nicht murrend, nicht ungehalten.

án-āga- (āga- in zusammensetzung = ágas-, ntr. 2., ärgernis, feler), adj. 10., felerfrei, schuldlos, sündlos.

a-nimišá- (vgl. unter miš; §. 216), adj. 10., 1) die augen nicht schließend, nicht schlafend, nicht ruhend; animišám, ntr. adv., Rv. I, 24, 6, unaufhörlich; 2) nicht geschlossen, offen (von den augen); Matsj. 4; 3) subst. m. fisch; Matsj. 50.

« IndietroContinua »