Lettres inédites de Marc Aurèle et de Fronton: retrouvées sur les palimpsestes de Milan et de Rome, Volume 1A. Levavasseur, 1830 |
Altre edizioni - Visualizza tutto
Lettres inédites de Marc-Aurèle et de Fronton: retrouvées sur les ..., Volume 1 Marc Aurèle Visualizzazione completa - 1830 |
Parole e frasi comuni
Adieu amore apud atque Aulu-Gelle autem Cælius Cæsar Caton CESAR Cicéron codice consul cottidie dicit dieux discours Dominam saluta domine DOMINO MEO dulcissime ejus enim Ennius EPISTOLA etiam etsi Exin Faustina Fronto Gratia hæc igitur illa illud intercisi Ita cod j'ai jucundissime lego LETTRE litteras Lucilius M. C. FRONTO magis magister MAGISTRO MEO manu Marc Aurèle Marcus meæ mère te salue meum meus mihi minus multa neque nescio neve Niebuhr nihil nisi nunc omnia oratione osque Pacuvius Plaute Polémon posse potius præter profecto quæ quam quid quidem quis quod quom quoque Romains Rome Salue la souveraine salutat SALUTEM Schedæ seigneur sine Suétone sunt tamen tibi tuæ tuum Vale verba vero videtur ἂν γὰρ δὲ εἰ εἰς ἐπὶ καὶ μὲν μὴ οἱ ὅτι οὐκ τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τοὺς τῶν
Brani popolari
Pagina 373 - Cogitate cum animis vestris, si quid vos per laborem recte feceritis, labor ille a vobis cito recedet, bene factum a vobis, dum vivitis, non abscedet ; sed si qua per voluptatem nequiter feceritis, voluptas cito abibit, nequiter factum illud apud vos semper manebit.
Pagina 342 - ... scire modumque; virtus divitiis pretium persolvere posse; virtus id dare quod re ipsa debetur honori, hostem esse atque inimicum hominum morumque malorum contra defensorem hominum morumque bonorum, hos magni facere, his bene velle, his vivere amicum, commoda praeterea patriai prima putare, deinde parentum, tertia iam postremaque nostra.
Pagina 316 - C'est par là que les rois sont semblables aux dieux. Du magnanime Henri qu'il contemple la vie ; Dès qu'il put se venger, il en perdit l'envie.
Pagina 306 - Egone ut studeam, cum tu doleas ? praesertim cum mea causa doleas ? non me omnibus incommodis sponte ipse adflictem ? merito hercule. Quis enim tibi alius dolorem genus, quem scribis nocte proxuma auctum, quis alius eum...
Pagina 39 - Quam ob rem, etiamsi qua iusta ratio est amoris erga me tui, quaeso, Caesar, sedulo demus operam ut ignoretur et lateat ; sine homines ambigant, disserant, disputent, coniectent, requirant, ut Nili caput, ita nostri amoris originem. Sed iam hora decima tangit et tabellarius tuus mussat : finis igitur sit epistulae.
Pagina 226 - Ab hora sexta domum redimus : paululum studui atque id ineptum. Deinde cum matercula mea supra torum sedente multum garrivi. Meus sermo hie erat ; quid existimas modo meum Frontonem facere ? Tum ilia : Quid autem tu meam Gratiam ? Tum ego : Quid autem passerculam nostram Gratiam miuusculam?
Pagina 233 - Je regrette qu'Ésope n'ait pas eu cette idée ; il en eût fait une fable ; il nous eût dit que Dieu voulut réconcilier un jour ces deux ennemis ; mais que n'ayant pu y réussir, il les attacha à la même chaîne , et que pour cette raison, aussitôt que l'un est venu, on voit bientôt arriver son compagnon } et je viens d'en faire l'expérience moi-même , puisqu'à la douleur que les fers me faisaient souffrir à cette jambe, je sens maintenant succéder le plaisir1.
Pagina 348 - And life to move it selfe upon the water. Strange thing ! how bold and swift the monster was, That neither car'd for...
Pagina 76 - Videtur mihi agrícola strenuus, summa sollertia praeditus, latum fundum in sola segete frumenti et vitibus occupasse, ubi sane et fructus pulcherrimus et reditus uberrimus. Sed enim nusquam in eo rure ficus Pompeiana, vel holus Aricinum, vel rosa Tarentina, vel nemus amœnum, vel densus lucus, vel platanus umbrosa : omnia ad usum magis quam ad voluptatem, quaeque magis laudare oporteat, amare non libeat.
Pagina 315 - Il tonne, il foudroie ; c'est un torrent qui entraîne tout. On ne peut le critiquer, parce qu'on est saisi ; on pense aux choses qu'il dit, et non à ses paroles. On le perd de vue ; on n'est occupé que de Philippe qui envahit tout. Je suis charmé de ces deux orateurs; mais j'avoue que je suis moins touché de l'art infini et de la magnifique éloquence de Cicéron, que de la rapide simplicité de Démosthène.