Immagini della pagina
PDF
ePub

sador, and (at the same time) craftily to spy out the designs of Bocchus. impar, "inferior.” 2. Quem, "This man,"

ipse,

§ 148, 1: namely Dabar: nuntiatum, "to tell him. § 148, 1: i. e., Sulla. 3. Consulta sese omnia, &c., "That he was keeping every subject of discussion with him untouched," i. e., he was determining nothing by himself, but leaving every thing to be settled in conference with him-consulta, subs. consultum. 4. Neu Jugurtha, &c., "In order that the common business might be transacted (between them) more freely, that he should disregard the ambassador of Jugurtha (whom he allowed at his court), for otherwise precaution could not be taken against his intrigues." Bocchus here represents that the presence of the envoy of Jugurtha at his court need be no obstacle to the free discussion of their common affairs, that he permitted his presence as a matter of policy, to prevent suspicion on the part of Jugurtha. Whereas if he were dismissed, or not suffered to be present, his suspicions would be awakened, and there would be constant trouble and danger from his intrigues. In this sentence also the readings are various, and the true meaning not well settled. fide, &c., "More with treacherous intent, than for the reasons he pretended, kept both the Romans and Jugurtha amused with the hope of peace.” Punica fides is the same thing as mala fides, and a sort of proverbial expression to denote treachery and perfidiousness - the Carthaginians being regarded by the Romans as eminently perfidious and deceitful. 6. Libidinem adversum nos, &c., "That his inclination urged him against us-his fear pleaded in our favor."

[ocr errors]

5. Magis Punica

CIX.-1. Pauca.... locuturum, "That he would say but little:" quæ sibi responderentur, "what answer should be made to him," i. e., to Sulla by Bocchus, viz., in the presence of the envoy of Jugur2. Quæsitum. § 148, 1: pacem, i. e., num pacem. 3. Ac (dicit) nihil, &c., "And (says) that as yet ambo, i. e., Bocchus and Sulla. 4. Sanctus vir, et ex sententia ambobus, "A man of integrity, and acceptable to both parties."

tha.
§ 140, 5, Note.

he had decided on nothing:"

....

CX.-1. Nunquam ego ratus sum, "I never could have anticipated:" -fore uti deberem. § 145, Obs. 6: omnium, scil., regum : -privato homine. In the vocabulary of Bocchus, kings only are public characters; hence he calls Sulla "a private man:" orantibus, "at their request:" ultro, "of my own accord."

2. Id imminutum, "That that (ability) is diminished”—quod refers to this clause: · fuerit mihi, "let it be my fortune." The subject of fuerit is the following clause, eguisse, &c.,—it is in the perf. subjunctive used concessively. § 45, III., 4: after so long a period of prosperity: this too you may put to the test."

aliquando, "at last," i. e.,

id adeo experiri licet, “and 3. Nunquam tibi redditam gra

tiam putaveris, "Never think the favor repaid to you”—putaveris is

4:

66

integra, unimpaired:" -me

used imperatively. § 45, III., sciente, "if I know it." 4. Flagitiosum. § 98, Obs. 6: cujus curator, "whose agent." 5. Id omitto, "This (scil., meos fines tutari) I now cease to do." By meos fines, he again alludes to his claim to a part of the territory of Jugurtha as his. Ch. CII., ad fin.

2.

CXI.-1. De communibus rebus multis (verbis), "Respecting the public affairs, at great length," lit., "with many words." Quod polliceatur, &c. Arrange, Senatum et populum Romanum, quoniam valuissent amplius armis, non habituros (§ 98, Obs. 2.) in gratiam (id) quod polliceatur-non habituros in gratiam, &c., "Would not consider as a favor that which he (Bocchus) promised," scil., in the preceding chapter: quod illorum, &c., "which might appear to respect their interest more than his own." § 113, Exc. I. 3. Id adeo in promptu esse, &c., “That this indeed was an easy thing, since he had Jugurtha in his power:" illi, "to him" (Bocchus): adventuram, agreeing with partem, the nearest substantive. § 98, Obs. 4.

4. Negitare, "Refused positively,”'-an uncommon but very expressive word, after which supply dicens implied in it: affinitatem; Jugurtha was his son-in-law, the relationship to which cognationem refers, is not known-intervenisse refers chiefly to fœdus, and to affinitatem and cognationem only by Zeugma. § 150, 1, 2d:

ne

averteret. § 140, Obs. 6: fluxa fide usus, "if he used bad lenitur, "he is softened down."

faith:" 5. Ad simulandam pacem, &c. Arrange and supply, Constituunt (ea) quæ visa (sunt) utilia ad simulandam pacem (scil., cum Jugurtha), &c.

CXII.-1. Sibi per Dabarem, &c., "That he understood from Sulla by means of Dabar:" conditionibus bellum poni, "that the war could be brought to an end on (certain) conditions," i. e., without making an unconditional surrender. 2. Cuncta edoctus, "Having received full instructions :" sed Mario parum confidere, "but he conventam, "which had been agreed

could not trust Marius:"

upon." The passive of this verb is rare:

· frustra, an adverb as 3. Si ambobus

the predicate after fuisse. § 103, Obs. 2, ad fin. consultum, &c., "If he wished the interests of both to be provided for, and a firm peace: ::" in potestatem habuisset (for in potestate, &c.), "when he should have such a man in his power." The accusative thus used after in with habere, however, expresses the twofold idea of getting and keeping; thus, in custodiam habitus, "put into prison and kept there:" so here, "get into his power and keep in it." See other examples, Andrews' Lexicon, habeo, C. 4. Neque hominem, &c. Neque = et non. Arrange and supply thus, Et hominem nobilem (qui esset) in potestate hostium, non sua ignavia, sed ob rem publicam, non (from neque) relicturum iri (ibi): scil., in potestate hostium.

[ocr errors]

CXIII.-1. Secum ipse, "With himself." § 98, Exc. 5:

[ocr errors]
[ocr errors]

dolo

(i. e., num dolo, § 140, 5, Note) an vere cunctatus (sit), "whether he delayed treacherously or sincerely:" ipsa sibi (= ipsis sibi) adversæ, "contradictory," lit., "opposed to themselves," i. e., to each other. 2. Benigne habere, "He treated them kindly:" secum ipse, as above: vultu corporis, "in the expression of the bodily features." Vultus (from volo "I wish") means properly "the expression," scil., of inward emotion, and hence 'the countenance," by which emotions are usually expressed. 3. Quæ scilicet, tacente, &c., "Which things (scil., those described in the first part of the sentence), as could be seen, though he himself was silent, revealed the secrets of his breast:" patefecisse here depends on scilicet = scire licet. 4. Ex ejus sententia, "In concert with him," lit., "according to his opinion." 5. Insidiantibus, "By those lying in wait:" ut dictum erat, as had been appointed:" ex insidiis, "(by those) from the ambuscade." The capture of Jugurtha took place B. c. 106, when Marius was no longer consul, but remained in Africa as proconsul during that and the following year, for the purpose of arranging and settling the affairs of that province, which had fallen greatly into disorder. Bocchus received a part of western Numidia as far as the river Ampsaga, and Numidia was divided between Hiempsal and Hiarbas, two princes of the family of Massinissa. Sulla considered the taking of Jugurtha to be an event so important to the state, and so glorious to himself, that he had it engraved as a device on his sealing ring, and thereby occasioned great offence to Marius.

[ocr errors]

CXIV.—1. Per idem tempus, "About the same time," i. e., the Adversum Gallos, more properly Germanos. The

year after:

[ocr errors]

2. Illi

reference is to the Cimbri and Teutones, here called Gauls, probably because before this they had been wandering about in Gaul in quest of settlements: quo metu, "by the fear of which." que, &c., "Both those Romans (i. e., the Romans of that day) and from that, down to our own time:" ·sic habuere, &c., "held this opinion, (practicable) to their bravery."

that all other things were easy 3. Consul absens factus (est), "Was made consul in his absence." This was a violation of the law, as no person was allowed to be a candidate unless present at the time; and if he had been consul before, a period of ten years must intervene. In both respects the law was dispensed with in favor of Marius, now elected consul a second time, which showed the high estimation in which he was then held. 4. Isque Kalendis Januariis, &c., “And he as consul triumphed with great glory on the Kalends of January," i. e., on the first of January, the day on which the consul elect entered on his office. tempestate, "At that time." These words are emphatic and in contrast with the time that followed, when the ambitious course of Marius caused so much misery to the state, and led to a great change of sentiment respecting him.

5. Ea

The death of Jugurtha corresponded to his wicked and wretched life. Being brought to Rome, he was exposed to the view and to the insults of the Roman people, and dragged in chains to adorn the triumph of Marius. He was afterwards thrust into a loathsome dungeon, where, after lingering in extreme wretchedness for six days, he died of hunger.

THE END.

NEW AND IMPROVED

NATIONAL SCHOOL BOOKS,

PUBLISHED BY

PRATT, WOODFORD & CO.,

No. 4 COURTLANDT-STREET, N. Y.

P., W. & Co. would respectfully call the attention of all interested in the subject of education to the following works published by them, as text-books, in nearly every branch of study; all of which are prepared by practical teachers of high reputation, and many of them are in use in almost every State of the Union. They have stood the test of the schoolroom, and received the sanction and approval of many of the best educators in the country, from whom numerous testimonials and recommendations are in our possession.

BULLIONS' SERIES OF GRAMMARS AND ELEMENTARY CLASSICS.

This series consists of the following WORKS, viz:

I.-PRACTICAL LESSONS IN ENGLISH GRAMMAR.

This little book contains a brief synopsis of the leading principles of English Grammar, every part of which is illustrated by a great variety of exercises, of the simplest character, adapted to the capacity of pupils at an early age.-New edition, revised and improved.

« IndietroContinua »