Immagini della pagina
PDF
ePub
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic]

HABITO DE' POVERI VERGOGNOSI CHE CERCANO ELEMOSINE PER L' AMOR DI DIO NELLE CHIESE ET CANTONI DELLE STRADE DI VENETIA.

UELLE persone che si vestono del sopradetto habito co'l quale vanno limosinando, ordinariamente sono stati ricchi, et per il più sono cittadini che per qualche loro infortunio ò avversità di fortuna sono caduti in necessità, et non possono vestirsi di detto habito se non quelli i quali hanno licenza. L'habito loro è un sacco ò veste di tela nera, tutta rappezzata et vecchia, con la quale dimostrano la loro povertà, et è lunga fino in terra et ha un cappuccio, il quale si mettono in testa et lasciano scender giù per il viso, con due fori con i quali vedono et non sono veduti. Portano in mano un cartoccio da ricever le elemosine, le quali dimandano più tosto con i gesti che con le parole. Portano le calzette nere et le pianelle rotte.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Es personnes qui portent ce vêtement pour demander l'aumône ont été riches en général; la plupart sont des citoyens que des malheurs ou des revers de fortune ont réduits à la misère. Du reste, il faut une autorisation spéciale pour vêtir ce costume, qui est un sac de toile noire, vieux et rapetassé, comme témoignage de pauvreté, long jusqu'à terre, avec un capuce ramené sur la tête et le visage, et percé de deux trous qui permettent de voir sans être vu. Les pauvres honteux tiennent à la main un cornet de papier destiné à recevoir les aumônes, qu'ils demandent par des gestes plutôt qu'au moyen de la parole. Leurs bas sont noirs, et leurs sandales déchirées.

[graphic]
[ocr errors]
[graphic][subsumed][subsumed]
« IndietroContinua »