Immagini della pagina
PDF
ePub

apertus, d. i. bloss gestellt VII, 25. das Gegentheil tegere B. Hisp. c. 3o. Alex. 52. Apollo, bei den Germanen VI, 17. appellare u. die Synonyma VII, 4. 54. VIII, 50. appellare, so viel als: alloqui V, 52. appellere, Construkt. VII, 60. appetere, in neutraler Bedeutung VI, 35.

Apposition, eigne Art derselben IV, 1.

apud, statt coram V, 27. aqua et igni interdicere. Solenne Formel VI, 44. arcessere. Orthographie des Worts I, 31.

Archaismus VI, 31.

arctior oder artior? VII, 18. 23. Arduenna silva. Lage u. Grösse VI, 29.

[ocr errors]

aries, Beschreibung II, 32. arma für bellum VIII, 47. Asyndeton VI, 24. VII, 82. bei Hirtius oft VIII, 21. at, bei Einwürfen, elliptisch gesetzt I, 43. VI, 40. atque, bei Gleichungen II, 6. nicht

zu verwechseln mit ac IV, 25. auctor. Begriff V, 29. VIII, 47. (Ecl. Cic. p. 301.) auctoritas, das Imponirende III,

23.

auditio levis VII, 42. aut-aut, nach Negationen IV, 29. VII, 64.

auxilium alicui rei, ein Mittel gegen Etwas III, 15. aversus u. adversus 1, 26, II, 26.

B.

[ocr errors][merged small][merged small]

Cadere, in der Schlacht fallen V, 34.

caedes. Objektiv und subjektiv VII, 1.

Caesars Charakter VIII, 38. calamitas. Erste Bedeut. I, 12. callidus. Begriff III, 18. calones und lixae VI, 40. capere (stipendium) I, 44. soviel als consequi IV, 26. opinionem VIII, 8.

capreae nicht caprae VI, 26. caput, von Flüssen statt ostium IV, 10.

carina, d. i. Schiffsboden III, 13. carpere, so viel als increpitare

III, 17. carrus. Von welcher Art? I, x. carrorum multitudo VIII, 14 castella II, 8.

castra, Tagemärsche VII, 36. castra contrahere VII, 40. castra habuisse für decertasse I, 44. castra movere, nicht bloss das Lager abbrechen I, 15. casus, vox med. VIII, 1.

IV, 4. caussa ausgelassen JV, 17. verschieden von ob u. propter VII, 55.

Balbus, Freund des Hirtius VIII, 1. caussa, zu unterscheiden von res Baleares. Name erklärt II, 7. barbarus . die Synonyma I, 31. (Vergl. Davies zu Cic. Tusc. V, 20.)

Bäder. Beschaffenheit und Art derselben bei Römern und Germanen IV, 1. Begräbnisse der alten Gallier

VI, 19. bellum agere, nicht gerere III, 27. bellum facere II, 28. bellum Cassianum; in welchem Sinne das Epitheton zu nehmen? I, 15. bellum gerere, in dem

celer und die Synonyma VIII, 56. Celtae. Name erklärt I, 12. censere; in welchem Sinne? VI, 40.

cerimoniae. Orthographie und Ableitung VII, 2. cernere, verschieden von videre und andern VI, 8. VII, 62. certe und certo VI, 31. cervi;

VII, 12.

Vertheidigungswerkzeuge

Cevenna VII, 8. cippi; erklärt VII, 73. circiter, versch. von fere, paene etc. III, 18. circuire; tang V, 2. circuitu oder circuitum? VIII, 33. circumsistere VII, 43. circumvehi; mit den Dativ VII, 43.

in transitiver Bedeu

civitas, das Bürgerrecht I, 47.
clarus; von der Stimme V, 30.
clientes I, 4.
Clodius VII, 1.
coartari VII, 70.

coepi. Ob Periphrasis? I, 32. V, 9. coeruleus V, 14.

cogere; von Truppen und andern Hülfsmitteln I, 4. cognationes; in collektiver Bedeut. VI, 22,

cognoscere de re I, 35. nicht rem. termin. forens. VII, 1. colere oder incolere agrum? VIII, 7.

collatio VIII, 8.

commeare; was es heisse? I, 1. commeatus, der Transport V, 23. committere und admittere VII, 4. malos VII, 22. commode, d. i. mit Leichtigkeit VI, 20. commonefacio; selten bei Caes.

I, 19. commotus; synon. von perterritus I, 13. comparare, d. i. gleichstellen VI, 24. se VII, 77. Comparativ. Dessen Gebrauch I,

15.

compendium. Begriff VII, 43.
comperire I, 22.
complecti I, 20.

comprehendere, so viel als prensare V, 31.

communes liberi, d. i. an denen sie gleichen Antheil nehmen VII, 26.

communicare consilia VI, 1. 13. communire; für exstruere I, 8. commutatio. Vox media I, 14. aestus, Ebbe und Fluth V, 8. conari. Begriff VI, 3.

conciliare. Bedeut. 1, 3.

concionari cum aliquo VII, 47. concisus, d. i. divisus, dissectus, - III, 9.

conclamare; von dem Einzelen, nicht von Vielen I, 47. concrepare armis VII, 21. concurrere; sogleich herbeieilen I, 48.

concursare; erklärt V, 50. concursu et telis I, 8. condemnare, nicht bloss verurtheilen, sondern auch beschuldigen VII, 19.

conducere, soviel als cogere II, 1. conferre und comportare I, 16. castra Vill, 9.

[ocr errors]

confertus; von der Schlachtordnung und vom Heereshaufen I, 24, VII, 80, VIII, 29. conficere provinciam oder copias II, 4., confici vulneribus II, 27. conficere und facere iter VII, 66. obsides VIII, 23. confieri VII, 58.

confirmare, Muth einsprechen, ermuthigen I, 33. st. adfirmare 11, 15.

confluens IV, 15.

Conjunktiv oder Indikativ in Nebensätzen? V, 10.

coniunctus soviel als conterminus VIII, 31.

coniuratio, nicht unsre Verschwö

rung 1, 2. (Vergl. B. Hisp. 26.) consequi st. sequi VIII, 31. conservare civitatem; ein diplomat. Ausdruck II, 12. consilium magni; was? In, 5. consilium Entschlossenheit V, 34. consilium dimittere st, dimittendi VII, 71, consil. profugere VII, 38, consilii sit res VII, 38. consistere od. constare? VII, 84. conspicari; welche Schattirung des Begriffs? VII, 40.

constantia; Begriff I, 40. constanter omnes, alle einstimmig II, 2. constare sibi, mit sich einig seyn III, 14. kosten VII, 19. consternere pontem VIII, 9. constituere diem cum aliquo I, 8. als Ausdruck für polit. Anordnung I, 13.

contabulare turrem VII, 22,

concilium und consilium I, 18, contaminatus VII, 43.

40. III, 3.

contemtio; Begriff V, 49.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

convellere. Ursprüngliche und metaph. Bedeutung VIII, 50. sig na. Vergl. Brisson. de form. §. 325. convenire aliquém I, 27. von Verträgen I, 36, als Impersonale VII, 23.

'conventus agere I, 55, VIII, 46. conversus; in verschied. Sinne I, 23. 41. conversa signa II, 26. convictus od, coniunctus? I, 40. copiae Gallorum, d. i. der Wohlstand I, 31. VIII, 1. 14. copulae, statt des gewöhnlichen scopuli III, 13. coram, adverbial. V, 11. corona (sub) vendere, erklärt III, 16. corona cingere VII, 72. VIII, 9.

corpus, d. i. das Ganze VII, 72. Corus, der Nordwestwind V, 7. Cretae sagittarii. Nachricht über sie II, 7.

cultus. Begriffsbestimmung L, 1. cultus et feritas VIII, 25. cum. Eleganter Gebrauch I, 10.20. nicht ohne III, 1. cum aliquo esse VI, 1.

cunctari oder conari? VIII, 34. cunctus; dessen Unterschied von totus, omnis, universus I, 1.) cuneus. Welche Art der Schlachtordnung? VI, 40. cupere alicui, Jemanden wohlwollen I, 18.

curare faciendum. In welchem Falle? 1, 13, curare und iubere VII, 35. cuniculus III, 21. apertus VII, 22.

D.

Dativ; doppelter V, 9. bei esse von licet abhängig V, 41, zur Bezeichnung des Zwecks VII,

15, bei Würden und Aemtern VII, 37. für den Ablativ VII, 66. 84. Dativ, per Archaismum, auf u I, 16. VI, 42.

de. Gebrauch und Sinn der Präposit. I, 2. von der Zeit I, 12.. in verbis compositis I, 8. II, 6. für ex VIII, 30. de voluntate VIII, 54.

decessus nicht discessus VIII, 49. decernere VII, 43, decreto stare VI, 13.

decertare; nachdrücklich I, 50. decumana porta II, 24. VI, 37. deditio; in deditionem accipere I, 28.

deducere; von Schiffen I, 1. bildlich von Zuständen VII, 37. 54. 8't.

deesse ad IV, 26.

defendere ab aliquo, verschieden von tueri I, 51, defendere od. depellere? VIII, 9.

deferre zu unterscheiden von re

ferre III, 23. von perferre IV, 27. deferri, von Schiffen V, 8. deficere; construirt II, 10. defi

ceretur oder deficeret? VIII, 3. defigere IV, 17.

deiectus, d. i. der Abhang, Absatz II, 8,

deiicere spe, loco I, 8. deinceps, nicht eins mit deinde III, 29.

delegare, Jemanden eine Anweisung geben VIII, 22. delibrare oder dolabrare? VII, 73. delictum, wie von facinus etc. zu unterscheiden? VII, 4. deligere, verschieden von eligere 1, 3. alicui VII, 15. deminuere de aliq. VII, 32. demissus locus VII, 72. demittere se animo VII, 29. demorari, mit Nachdruck II, 6. densissima castra VII, 46. denunciare. Eigenthümlicher Gebrauch IV, 5. depopulatus; in passiv. Bedent. VII, 77.

deponere; termin. forens, VII, 63. deposcere; besondere Bedeutung VI, 1.

deprecari. Bedeut. II, 31. (agar

Téopa) deprecator I, 9. deprecatio VII, 1. depressus; von der Lage VIII, 9.

derogare, nicht abrogare VI, 23. descendere ad vim VII, 32. deserere und relinquere I, 45, despectus, vom Orte und vom Terrain II, 29.

desperare; Construktion II, 12. desperati homines; welche? VII, 3. 84.

despicere; wie verschieden von contemnere, aspernari etc. V, 49. VI, 39.

destinare; d. i, festknüpfen HI, 14. operi VII, 72. detractare militiam, nicht detrectare VII, 14. detrahere cohortes menta VII, 45, deturbare VII, 81.

II, 2. stra

[blocks in formation]

diducere, von den Truppen, d, i, vereinzeln VI, 34.

diem dicere, einen Termin anberaumen I, 6. diem ducere, den Termin hinausschieben I, 16 dies als femin., wann? VII, 3. diei tempora VII, 16. difficultas. Bedeut. VII, 6, dignitas, nicht einerlei mit auctoritas IV, 17. VII, 77. dilectum habere, nicht delect.VI, 1, diligentia, d. i. Umsicht I, 40, diligenter demigrare VIII, 7. dimicare; zu unterscheiden von certare, pugnare VI, 17.. dimittere ripas, oppida VIII, 5, V, 18.

directus und derectus? V, 17. VII, 23. 72. diripere von Gegenden u. Men schen VII, 8.

dis und di nicht zu verwechseln mit de I, 25. distinere, versch. von detinere II, 5. IV, 17. VII, 37. dilectum habere nicht delectum VI, 1. Dis pater VI, 18.

discessio im Senate VIII, 52. discessus; in welchem Sinne? VII, 41.

discissa oder discisa, se. nive? VII, 8.

disiecta pabulatio VIII, 7.

disiectus nicht deiectus, noch auch defectus VIII, 3. disparare VII, 28.

disponere in praesidio VII, 34. dissensiones VII, 1.

dissimulare und simulare IV, 6. diversus. Bedeut. und Construkt. VIII, 19, Divitiacus VI, 12. dolor, Aerger V, 4. domesticae copiae; wie zu verstehen? II, 10.

domi, d. i. im Vaterlande, daheim I, 18.'

donis nicht bonis VII, 31. Doppelfragen auf viererlei Art VII, 15. dorsum iugi VII, 44. Druiden, Nachricht VI, 13. ducere, in die Länge ziehen, I, 16. Dinen (?) VI, 31.

dumtaxat; zu unterscheiden von solum, modo etc. VI, 8. durare, neutral und transitiv VI, 28.

durus; von Umständen I, 48. VH,

10.

E..

E oder er, entspricht dem deut→ schen ent I, 1. zu Folge I, 30. ex vinculis I, 4. ex itinere, unterwegs? II, 6. ex fuga, nicht in fuga VI, 35.

efferre soviel als enunciare I, 46. efficere homines, nicht adficere IV, 1.

egentes ac perditi VII, 4. egregius. Bedeut. I, 19. VII, 36. Ehre des Röm. Volks. Begriff IV, 17.

eiectus in litore V, 10. elatus spe VII, 47.

elicere insidiis oder in insidias 2 VIII, 12.

[ocr errors]

Ellipse 1, 18. 39. VIII, 5.
emolimentum I, 34.
Enallage II, 16. VIII, 38.
enim; ob statt enim vero? V, 7
Enumerativsätze III, 18.
enunciare I, 4.

eo statt ideo IV, 2.

eodem illo IV, 11. eodem tempore. In welchem Zusammenhange? VII, 73. Epanalepsis VIII, 3.

[blocks in formation]

Eratosthenes VI, 24. eripere se I, 4.

erumpare; von Stürmen VIII, 5. eruptio VII, 69.

esse, d. i. Stattfinden VI, 11. esse, mit Genitiv und Dativ I, 45, essedum. Beschreib. IV, 33. et, für quo, nach eodem tempore I, 37.

etiam parvulus, noch so klein, selbst der kleinste V, 52. et iam nunc immer noch; versch. von adhuc VI, 40, etiam, d, i, et iam VI, 43. eventus navium, d. i. Schicksal IV, 31.

evocare;

Ausdruck der militia

Rom. III, 20.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

exercitus, das Fussvolk I, 48. VII, 61.

exhaurire, vom Ausgraben, Ausschaufeln der Erde V, 42. exigue oder exiguum? VII, 71. Exil VI, 44.

exisset oder esset? Varia lectio VII, 35.

existimatio; subjektiv u, objektiv I, 20.

exitus, gleich dem finis et summa. IV, 8.

exorior, mit prägnanter Nebenbedeutung III, 7. expeditio VIII, 8.

exposcere; Gebrauch VII, 19. exposito. Particip, absolut. VII, 52. exprimere aggerem VII, 22. expugnare verschieden von oppugnare I, 11. exsequi ius I, 4.

exsertis humeris. Vieldeutige Stelle VII, 50.

exsistere, d. i, exoriri, niemals: esse V, 28.

exspectare, d. i, aufschauen III, 24.

extrahere tempus V, 22. extremus, construirt II, 5. extremus casus III, 5. VII, 17. extrudere mare III, 12. exuere armis III, 6.

F.

Fabri (ouvriers) V, 11. facere proelium und Synonyma I, 13. pontem ebendas. bellum III, 28, fidem IV, 11. facile non VII, 48. facinus, verschieden von scelus, flagitium VI, 20. VII, 38. facta, nicht gesta, auch nicht acta IV, 6.

factio. Begriff I, 31, VI, 11. facultas, verschieden von occasio etc. I, 32. 38. VII, 80. facultates statt opes VI, 1. falces. Gebrauch der Werkzeuge III, 14, VII, 22.

fama exercitus. VIII, 5. familia, Begriffsbestimmung I, 4. fas, nicht eins mit ius, lex etc. I,$50.

[blocks in formation]

Zwecke? V, 43,

expeditus, erklärt II, 19. expe- fervefacta iacula;
dire aditus VII, 86.
expellere spem V, 48.

experiri; nicht zu verwechseln mit
periclitari, tentare III, 3, VII,
77.
explicare rem,
VIII, 4.
explorata victoria VII, 20.

d. i.

exponere. Begriff VII, 38.

expedire

zu welchem

fides. In fidem recipere II, 15. fidem facere IV, 11. sequi IV, 21, interponere V, 6. fiducia und confidentia VII, 58. figura und species VI, 28. fingere vultum I, 59. finis pugnandi u. pugnando VII, 25. finis pectoris VII, 47.

1

« IndietroContinua »