Immagini della pagina
PDF
ePub

Iohanes . f. Iohan Pedrez. f. don Stephano. f. Domingo caluo. f. don Amberte. f. firmas de Castro nouo. de Matela. Petro Sinado. f. Iohan Gimaraz. f. don Lope. f. Garcia Irmííldiz. f. de Mirindela. don 45 Laurencio . f. Iohan Iohanes. f. Michael Iohanes . f. flere don Pelagio. f. || Garcia Diaz. f. Petro Uelasquez. f. Domingo Capelan. f. don Martin abbate . f. Fernan Fernandez. f. Cid testis Vellid testis Annaya testis || Iohanes presbyter purtugalensi scripsit.

Petro Michaeliz . f. Roman Michaeliz. f.

172 X 450 mm. Les lignes 31-35, à partir de Vilelmus jusqu'à ciuitatensis inclus, forment une colonne à gauche sous le texte précédent. Ce qui suit forme un morceau occupant à peu près les trois quarts de la largeur du parchemin et placé á droite en regard de la colonne précitée, dont il est séparé par un blanc. Ligne 8, devant le mot torre, on voit la syllabe to supprimée par un trait vertical. Ligne 19 le mot eras porte par erreur un signe d'abréviation (') entre a et s, signe que le notaire a supprimé à l'aide d'un trait vertical.

[blocks in formation]

Jn dei nomine Ego Monio Rodriguez auobis Petro Pelaez de Arnales uxor tua domna Taresa facio uobis karta de pignus de hereditate quanta habeo in Feres. pro octoginta || morabetinos. de kalendas ianuarij usque ad nouem annos. que nola saque de 5 aquestos noue annos adelantre sela quisiere sacare sacala por asi! non por aotro. t si el morire || saquela Petro Rodriguez so germano. & sinon Martin Petriz. so tio. si ellos moriren saquella sos fillos el qui primero diere estos morabetinos. istos homines que aqui sunt nominatos enesta karta quela an asacar.' que 10 por bona fe nola saquen por aotro senon por asi. sila quisieren uender quanto otro omne dier por ela por uertat! dallo don Petro osua mulier donn aTaresa. || facta karta. ERa. mcc xxiiii Tauladiella confirmat. Roi Martiniz conf. Roi Gonzaluiz conf.

Pela

Garcia Diaz conf. Johan Petriz conf. Johan Ciprianez conf. Lucas presbyter conf. || Johan Royo conf. Micahel Johanes conf. 15 Don Tome conf.

65 X 340 mm.

Dans le manuscrit, noue, ligne 5 est écrit noue, 1. 7 l'i de moriren paraît avoir été un e qui a été corrigé en . Ligne 5 devant sacare, on lit sel supprimé à l'aide d'un trait vertical et ligne 8, on lit au-dessus de la ligne, entre primero et diere, un 9.

i

IV.

1197, 20 juin.

S. P. 1008. Indice 1770, p. 406.

[ocr errors]

(Chrisme) In dej nomine. Ego Justa Diez fago conuenientja eplete con don Pedro Pelaiz de Arnales || econ elos confrares dela confreria de Cannizo. Nos confrares damos auos Iusta Djez quanta || heredat nos auemos de t'ras ede uineas ede casas que fu de Micael Fagundiz. || en que uiuades en uostros djes. E re-s manga ala casa. pos uostros dies. Et ego Iusta || Diez auos confrares fago plete. edo auos ela. tercia. de mio auer moble. & de heredat t'ras eujneas. ortos. casas. & moljnos. prados quanto habeo uel debeo abere. || Et ego que uiua enella en meos djes. post de meos dies. remanga ela medja || desta. iii. ala con- 10 freria. elotra medja asancti Saluatoris de uilla Cethe. Si aliquis homo uel femina. contra hoc factum nostrum ad irrumpendum uenerit sedeat maledictus | excomunicatus & cum Iuda traditore patjatur penas ininferni. Et pectet uobis in coto. c. morabedis. Facta karta donatjonis. Sub era. macc^xxxv. Et quod dum 15 quod erit || . xii. kalendas iulij. Regnante rex Alfonsus in Legione inGalletja. Episcopus Manrichus in sede || legionensis. Episcopus Martinus insede zamorensis. Confirmatores quod uiderunt audierunt. Gil Uelasquez conf. El prior don Petro de Uilla Cethe conf. Gartja Diez conf. Mantin Diez conf. don Iohanes 20 merino. conf. don Martjn de Martha Dominici. conf. Petro escu

dero. conf. don Michael filjo de Dominico Michaelliz conf. Pedro Pelaiz de Arna||les conf. Dominicus presbiter abas conf. Petro Petriz. conf. Pedro terrero. conf. Martjn || Rodriguiz conf. deTolla25 nos Pelai Uermudez conf. Martin Petriz. conf. | Confratres econciljum de Cannizo conf. Ego Iusta Diez auobis confratres hanc kartam donatjonis || roboro. t confirmo. t signum fatjo (seing) Michael notuit. || Petrus. ts. || Johanes. ts. || Pelagius. ts.

175 X 190 mm. Les noms des trois témoins forment une colonne à droite sous Michael notuit Ligne 3, le mot Nos est suivi d'un o à peine lisible, indiquant probablement que le notaire avait d'abord l'intention d'écrire

nosotros.

-

V.

1199, 4 février.

S. P. 1018. Indice 1780, p. 408..

(Chrisme) Jn nomine domini nostri Ihesu Christi Amen. Notum sit omnibus presentibus & futuris. Quod ego Petrus Iohanes Pixa Feliz || uendo auos don Martin sacristan & uxor uestra domna Florentia. tres uineas que sunt pronominato || ene pago 5 de Oterolo. edetis mihi in precio. v. morabedis emedio interprecio talbaroc t so detodo pagado. delapri||mera uinea frontera Martin sacristan. dela. IIa parte uinea de Michael pescador. de tercia parte uinea de donDurant Elegano. de quarta parte uinea de Martin Assensio. de secunda uinea frontero Martin sacristano.

10 de secunda parte elsendero que uadit aUal maor. ||

de tercia uinea frontero Martin sacristano. de secunda parte uinea delabodega.||

Siquis autem de meis uel de extraneis ista carta || frangere uel mutare uoluerit! sit maledictus t excommunicatus & cum Iuda 15 domini traditore in inferno damp||natus pectet in cocto. x. morabetinos illas uineas duplatas in meliori loco. facta carta. II° nonas febroarij. || ERa maccaxxxav11a Regnante rege Aldefonso cum uxore sua regina Alienors inToleto et in Castella. || Gonzaluo Roiz

maior domus regi. Didacus Luppi del Faro alfierez regi. Merini maiori Guter Diaz. Episcopus Aman||ricus legionensis. Abbas 20 Petri in sancti Facundi. Alfonso Telet tenente Graiar. Merinus in sancti Facundi! Bon || baron. eDomingoth. Sagiones Dominico manga. eGuilelmo. Qui ibi fuerunt testimonias! Fernan pelegrin t. Vincenth elZapatero. t. Fernan Mela. t. Pedro deBurgo nouo t. Joanin filio deCibrian caluo t. Martin pelitre t. Arnal 25 ierno de Petro Duranth t. Petro Martinet filio de Martin redondo. t. Gonzaluo filio de Petro Guiraldez t. Pedro Lopez t. Dominico azadon t. Dominico filio de Martin dela enfermeria. t. Don Boso. t. Johanes. notuit

197 X 210 mm. Les vides correspondent aux vides de l'original où pourtant le passage de tercia etc. n'occupe qu'à peu près les trois quarts d'une ligne et où le passage suivant Siquis etc. commence au milieu de la ligne prochaine. Les mots Johes No se trouvent encadrés d'une espèce de parallelogramme dont les côtés du bas et de droite sont arrondis, le tout formant probablement le seing du notaire.

VI.

1211, juin.

S. P. 1065. Indice 1827, p. 419.

Jn dei nomine. Sciant presentes & futuri. Que Petro Iohanes una confratibus meis. scilicet Gonzaluo. Mari Iohanes la muger de don Domingo. Ilana mulier de Johan refoyo. uendemos a uos don Pascal & uxor uestra donna Urraca un prado que auemos a sancta Maria de Paramo. por x. morabedis ond somos 5 bien pagados deprecio de albaroc. Et habet affrontationes. t

[ocr errors]

Jn 1 part prado de Petro bueno. de prado de Domingo Bermudez. de III prado de nros hermanos. de IIII! el arroyo. Si alguno de ñros o de agenos est fecho que nos femos demudar quisier sea mallito e descomungado e cum Iudas 10 traidor en infierno dannado peche en coto. xxx. morabedis. fecha la carta en iunio | Era MCCXL.VIIII. Regnante rex Alde

fonso cum regina Elionor et infans Fernando in Toleto Castella. Electo TelTelliz. Alferiz Aluar Nunnez. Maiordomus ! Gonzaluo 15 Roiz. tenente medietatem Carrionis. alteram medietatem ! Roderico Roderici. Merino maior! Garci Roiz Sub manu eius! Johanes Petri. Isti sunt testes. Johan Uincentet. conf. Petro Steuanet el de los monges conf. Don Polo conf. Don Iohan fide Petro Petriz | Don Pascal fide Iohan Dominguez conf. Don Alario conf. 20 || Domingo Monioz conf. Domingo fide Domingo Sanchez conf. Andreas titulauit conceio de Cestielos ueedores & oidores & confirman.

125 X 207 mm. La largeur diminue vers le bas et le bord inférieur ne mesure que 198 mm.

VII.

1213, novembre.

S. P. 1076. Indice 1838, p. 421.

Jn dej nomjne. Cosa cognozuda sea. Qve hyo don Mjcolas carnjcero. mjmugjer dona Lionor. Vendemos a uos || don Pasqual. ta uuestra mugjer donna Urracha . i. tierra que hauemos cabel prado delos monges. precjo nombrado por . x. morabedis | On somos 5 bien pagados de precjo. de aluaroc. t non reman nada pordar. ¿ esta tjerra á affrontacjones de . || prima part! tierra de don Guzbert el bufon. De . II part! el prado delos monges. De . III. tierra de don Ujdal quefo. t es agora de don Pasqual. De IIII part.' el arrojo que ua aCestjellos. Si alguno de nuestros o destrannos 10 demudar ó chrebantar quesier! sea maljcto edescomungado con Judas trajdor en jnfierno damnado epeche encoto ala || parte del rej. L morabedis. E duple esta tierra en otro tambon logar á estos compradores. Facta carta en el mes de nouen bre. ERa. MCC LI Regnando el rej don Alfonso.con su mugjer. dona 15 Ljonor.con su fijo el ifant don En||rin. en Toledo. ‹ in Castella.

« IndietroContinua »