Immagini della pagina
PDF
ePub

LE

VITE PARALLELE.

[graphic]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small][merged small][subsumed]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small]

Nel riprodurre le VITE DI PLUTARCO tradotte dal Pompei, nulla, secondo il mio solito, ho trascurato, perchè la mia edizione non rimanesse inferiore a verun' altra.

Primieramente ho voluto che questa traduzione (del cui merito lascerò giudicare ai Letterati, contento a dire quel che solo di certo io so, che l'Italia non ha dato fin qui altro di meglio) fosse riveduta da capo a fondo per riformarne la punteggiatura, che tanto importa alla spedita intelligenza delle sentenze, e ch'io ho sempre trovata o negletta o falsa in tutte le stampe che di questo libro mi son venute alle mani. Il qual lavoro mentre per noi si faceva, molti altri errori di maggior rilievo in che ci siamo imbattuti, vi abbiam corretti; un buon numero de' quali riscontrandosi in quasi tutte l'edizioni, è da credere che trascorsi per manco d'attenzione o per travedimento nelle prime, sieno stati serbati in buona fede o per reverenza sino nell'ultime. E come in tal revisione si dovea spesso aver ricorso al testo greco, se nel periodo confrontato ci siamo accorti per avventura di qualche differenza tra l'originale e il volgarizzamento (poichè una minuta e continuata collazione non era del nostro

[graphic]
« IndietroContinua »